I had to look this up in the source myself. I remembered it was there but I
did not remember the syntax. There is a reason web2py uses its own
internationalization and not the python one.
On Wednesday, 28 March 2012 09:05:58 UTC-5, Anthony wrote:
>
> On Wednesday, March 28, 2012 9:48:47 AM UTC-4
We actually have that already. The way to do is:
T(' hello world ## comment')
This was introduced for a different purpose, allow the same string to have
two different translations in different places. The comment causes the
string to be treated as different in different places.
Check if this w
On Wednesday, March 28, 2012 9:48:47 AM UTC-4, Massimo Di Pierro wrote:
>
> We actually have that already. The way to do is:
>
> T(' hello world ## comment')
>
Another secret feature. Find them all, and you get a prize. :-)
Hmm.. I had this idea a long time ago. Never got around to implementing it,
though. Here's an email that was sitting in my drafts box for over a year.
It's got some additional suggestions, too:
The T object and simple internationalization is one of the reasons I chose
the Web2Py framework. Afte
>
> Just a simpler idea : as the language file is a python dictionary, why
> not put the comment in a python comment?
>
> "source string": "target string", #comment
>
It sounds like he wants to be able to specify the comment in the
application code where T() is called -- e.g., T('my string',
Just a simpler idea : as the language file is a python dictionary, why
not put the comment in a python comment?
"source string": "target string", #comment
Cedric
On 22 mar, 15:53, Anthony wrote:
> > I am working on a translation enhancement project on sahana-eden[1].
> > sahana-eden uses the tr
>
> I am working on a translation enhancement project on sahana-eden[1].
> sahana-eden uses the translation feature of web2py. Is it possible to have
> a modified T() function so that the developer can leave a comment for the
> translator, for example T("This is a SAMPLE", "keep SAMPLE as it is
7 matches
Mail list logo