On Thu, Jun 21, 2007 at 11:58:41AM +0800, 吴熊敏 wrote:
> "eg" stands for "example given"
e.g. abbreviates the Latin: exempli gratia
... which in English is: for example
i.e. abbreviates the Latin: id est
... which in English is: that is
Contexts of usage for both is similar ... here's a
Sorry, I need to correct myself. I just checked with my Chinese
colleague to make sure I was getting my Chinese right, and he says 比如
is a better translation than 比喻。
Best Regards,
Jacob
-
To start a new topic, e-mail: users@tomc
吴熊敏 wrote:
> Thanks very much.
> I have another question,what does "ie" here means? Is it the same as "it"?
>
> I have seen this word "ie" in many mails,but i don't understand its
> meaning.
>
"ie" means "For example". It is similar in usage to "比喻说". (I think they are
the characters, not sure)
Hi,
The closest manderin sound would be "nv2 bi4" , ie sounds a bit like
characters "女毕".
Best Regards,
Jacob
吴熊敏 wrote:
> I don't know the pronounciation of this word "newbie".
>
> [nju:bai] or [nju:bie] or ..?
>
> who can tell me!
>
> Thanks in advance!!
>
--