Re: New Ubiquity translations

2012-10-11 Thread Colin Watson
another ubiquity download including Launchpad > translations, say tomorrow? If we have another reason to update ubiquity (which is possible) then we'll update translations at the same time; but there is enough still to do that I'd rather not commit to that. -- Colin Watson

UI and documentation string freeze today

2013-09-19 Thread Colin Watson
with reviewing exception requests you receive. Thanks, -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] for the Ubuntu release team -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Doubt with "cannot + adjective"

2016-02-07 Thread Colin Watson
On Sat, Feb 06, 2016 at 11:39:18PM +, Luís Santos wrote: > For me there is a grammar error or a typo in this sentence... > In my opinion instead of "cannot specific" it should be "cannot specify" I agree with your correction; this is a clear mistake in the Engli

Re: Feedback request | Documentation site reorg, switch to Markdown

2017-02-19 Thread Colin Watson
le while since it was merged up, but it's not terribly out of date, and it would of course be nearly impossible to keep merged if there were a format translation in the way. -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-tr

Re: New translation for Ubuntu

2017-06-06 Thread Colin Watson
things as far upstream as possible.) -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: adding underscore to words

2020-03-29 Thread Colin Watson
for ckb. Beyond that, I'm not really an expert on things at this level; I wouldn't be surprised to find other similar bits and pieces that need to be adjusted for RTL languages. -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Broken grub translation

2020-04-07 Thread Colin Watson
Will we get the fix before the freeze? What do you mean "ready for including"? It's already upstream. If you mean in the Ubuntu packages, I haven't been working on those for some years ... -- Colin Watson[cjwat...@canonical.com] -- u

Re: Broken grub translation

2020-04-07 Thread Colin Watson
efully help to find somebody from Foundations to apply this to the Ubuntu package. -- Colin Watson[cjwat...@canonical.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Broken grub translation

2020-04-18 Thread Colin Watson
ed has already been uploaded. -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Broken grub translation

2020-04-18 Thread Colin Watson
/+merge/382057 It's already "Status: Merged". -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Broken grub translation

2020-04-18 Thread Colin Watson
On Sat, Apr 18, 2020 at 04:19:39PM +0300, Игорь Зубарев wrote: >Sorry for noob question. Status Pending doesn't matter in this case? No, the pending review makes no difference to anything if the actual branch has already been merged. -- Coli

Hirsute open for translations

2020-11-02 Thread Colin Watson
or opening translations for a new Ubuntu series, let me know and I'll update our documentation.) Thanks, -- Colin Watson (he/him) [cjwat...@canonical.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Hirsute open for translations

2020-11-02 Thread Colin Watson
On Mon, Nov 02, 2020 at 04:11:23PM +0100, Lukasz Zemczak wrote: > On Mon, 2 Nov 2020 at 16:05, Gunnar Hjalmarsson wrote: > > On 2020-11-02 15:51, Colin Watson wrote: > > > The Ubuntu hirsute series is now open for translations: > > > > > >https://trans

Feisty string freeze: new ubiquity strings

2007-03-28 Thread Colin Watson
../ubiquity.templates:87001 msgid "An error occurred while removing packages:" msgstr "" (The .templates file has a couple of ${...} substitutions that go after the three strings above that end in colons; I've marked these untranslatable.) Thanks, -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Untranslated/Untranslateable strings in Ubiquity (Qt)

2007-03-29 Thread Colin Watson
;Mount point","Format?" and > the whole editing dialog. The new partitioner is a bit weak on i18n in some places. I'll do what I can, but it's had to take second place to making it actually work ... Cheers, -- Colin Watson [EM

Feisty string freeze: changed gfxboot-theme-ubuntu string

2007-04-05 Thread Colin Watson
mode install for ma^nufacturers" msgstr "" Thanks, -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

String freeze break notification

2007-10-05 Thread Colin Watson
Hi, I made a few late additions to the debian-installer templates; specifically I added a few strings to oem-config and ubiquity. It would be lovely if these could get translated urgently (next couple of days), and I'll do my best to get them into the Gutsy release. Thanks, -- Colin W

Re: update from upstream

2008-03-05 Thread Colin Watson
lation available in Ubuntu 8.10, and you're definitely doing the most convenient thing in translating d-i upstream (again, this is a special case due to lack of language packs for the installer). Cheers, -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED] -- ub

gfxboot-theme-ubuntu string freeze break

2008-03-23 Thread Colin Watson
false apt-setup/multiverse=false). * Make "Normal" label in modes menu translatable (LP: #201347). -- Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]> Sun, 23 Mar 2008 10:33:15 + Thanks, -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED] -- ubuntu-translators

Installer translations for Hardy

2008-04-08 Thread Colin Watson
https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/debian-installer/+pots/debian-installer Thanks, -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED] signature.asc Description: Digital signature -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.c

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-25 Thread Colin Watson
on by e-mail rather than in this bug report. As a whole, this is not a bug I am willing to fix, but I am willing to make specific manual adjustments for Jaunty (it is far too late for Intrepid; this would have had to have been done a week ago, and I am simply physically unable to get any changes of this n

Re: Translations from the debian-installer package

2008-11-03 Thread Colin Watson
separate advice about what to translate. We could maintain the filtering for this on the Ubuntu side; I don't expect that it would be all that difficult. Jeroen (or others), what do you think about this idea? -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Translations from the debian-installer package

2008-11-03 Thread Colin Watson
On Mon, Oct 27, 2008 at 06:26:59PM +0700, Jeroen Vermeulen wrote: > Colin Watson wrote: > >I would like this to be documented somewhere for translators, but I > >don't know where it should be documented. If you do, feel free to write > >it up and I can review it for a

Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-01 Thread Colin Watson
this themselves. Thanks, -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

String freeze break: debian-installer

2009-04-02 Thread Colin Watson
t be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" Thanks, -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: String freeze break: debian-installer

2009-04-02 Thread Colin Watson
On Thu, Apr 02, 2009 at 11:58:27AM +0100, Colin Watson wrote: > I'm afraid I had to break the string freeze in order to fix > https://bugs.launchpad.net/bugs/347916. Sorry. Here are the new strings, > which should show up in Launchpad within a day or so: I also needed to add this

Re: Ubuntu Translations Coordinator

2009-04-03 Thread Colin Watson
; to send a brief introductory message before starting in full swing on > Monday. Great news; I look forward to talking through the thorny area of installer translations with you and figuring out how we can do things better. -- Colin Watson [cjwat...@ubu

Re: gfxboot-theme-ubuntu

2009-04-03 Thread Colin Watson
"^Install Ubuntu Studio" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_inst

Re: Installation-guide and upstream translations

2009-04-06 Thread Colin Watson
onvert the translation to .po files? I was under the impression that that was the new preferred method upstream anyway. -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: String freeze break: debian-installer

2009-04-06 Thread Colin Watson
On Thu, Apr 02, 2009 at 11:58:27AM +0100, Colin Watson wrote: > I'm afraid I had to break the string freeze in order to fix > https://bugs.launchpad.net/bugs/347916. Sorry. Here are the new strings, > which should show up in Launchpad within a day or so: *cough* This took a little

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-08 Thread Colin Watson
On Wed, Apr 01, 2009 at 03:40:40PM +0200, Moritz Baumann wrote: > Colin Watson schrieb: > > I received a report today of a mistake in the German translation of > > debian-installer, which prompted me to check for other similar errors. > > When translating the installer, it

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-09 Thread Colin Watson
On Thu, Apr 09, 2009 at 07:24:56AM +0200, Jochen Skulj wrote: > Am Donnerstag, den 09.04.2009, 00:54 +0100 schrieb Colin Watson: > > On Wed, Apr 01, 2009 at 03:40:40PM +0200, Moritz Baumann wrote: > > > Should be fixed for German now. As far as I saw, those errors were all &g

Re: debian-installer help

2009-09-29 Thread Colin Watson
might be too generic in the global > list of templates. Colin, would you agree in changing the name to > 'debian-installer-help'? I can't say I mind either way. If you can do so in Launchpad, feel free. -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: ubiquity - template dup

2009-10-01 Thread Colin Watson
the case of dialogs in the GTK frontend; I've committed a fix for this for the next ubiquity upload. -- Colin Watson [cjwat...@ubuntu.com] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: New update before live-cd translations freeze

2009-10-05 Thread Colin Watson
On Mon, Oct 05, 2009 at 02:07:31PM +0300, Adi Roiban wrote: > Colin, do you think we can have the new ubiquity (debconf and slideshow) > translations in daily-builds just a couple of days before the final > Live-CD translations freeze? We'll try, sure. --