Re: Translating gnome-user-docs - yelp front page

2007-10-15 Thread Danilo Šegan
Hi Matthew, Sorry for the late response, I've got quite some pending email waiting for some attention. On Monday at 22:16, Matthew East wrote: > Ricardo pointed out to me this evening that the string "Assistive > Tools" from the gnome-access-guide document is untranslated and > appears on the Ye

Re: Translating gnome-user-docs - yelp front page

2007-10-11 Thread Matthew East
Hi, On 11/10/2007, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Sorry for the late response, I've got quite some pending email waiting > for some attention. I can imagine, thanks for fast-tracking this one! > On Monday at 22:16, Matthew East wrote: > > Ricardo pointed out to me this evening that th

Translating gnome-user-docs - yelp front page

2007-10-08 Thread Matthew East
Ricardo pointed out to me this evening that the string "Assistive Tools" from the gnome-access-guide document is untranslated and appears on the Yelp front page. We've found an emergency way to translate this string, for those languages which have translations for that document from upstream but n

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-13 Thread Danilo Šegan
Hi Matthew, Yesterday at 22:06, Matthew East wrote: > The problem is that the Ubuntu changes aren't really suitable for > using . They range from really small changes (menu path > changes) to really big ones (complete reorganisation of the > accessibility guide). Also, we'll probably remove text,

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Matthew East
Hiya, On 12/09/2007, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Matthew, > > Today at 12:36, Matthew East wrote: > > > I'm not sure how it's possible just to insert ubuntu-specific changes > > in Launchpad: that would be quite difficult I think. > > Yeah, it would be far from trivial on your sid

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Matthew East
Hi, On 12/09/2007, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Today at 12:36, Matthew East wrote: > > > Hopefully bzr is clever enough to merge any additional > > changes to po files in upstream svn too. > > Btw, bzr is not clever enough: no VCS is, because PO files are not, > even if disguised as,

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Danilo Šegan
Today at 12:36, Matthew East wrote: > Hopefully bzr is clever enough to merge any additional > changes to po files in upstream svn too. Btw, bzr is not clever enough: no VCS is, because PO files are not, even if disguised as, plain text files. Most of metadata changes are done with software like

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Danilo Šegan
Hi Matthew, Today at 12:36, Matthew East wrote: > I'm not sure how it's possible just to insert ubuntu-specific changes > in Launchpad: that would be quite difficult I think. Yeah, it would be far from trivial on your side. You'd basically have to create a PO file which would contain Ubuntu cha

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Matthew East
Hi, On 12/09/2007, Timo Jyrinki <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, 12 Sep 2007, Matthew East wrote: > > > Working with upstream is not enough in this case - there are > > *ubuntu-specific* changes which we are making to the documentation, > > Okay, yes. I'm fine with updating ubuntu-specific cha

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Timo Jyrinki
On Wed, 12 Sep 2007, Matthew East wrote: > Working with upstream is not enough in this case - there are > *ubuntu-specific* changes which we are making to the documentation, Okay, yes. I'm fine with updating ubuntu-specific changes manually by sending updated PO files for eg. gnome2-user-guide v

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Bruno Patri
2007/9/12, Matthew East <[EMAIL PROTECTED]>: > > Bruno: > > You misunderstood my post: we're not including these changes in > ubuntu-docs, they are in the gnome-user-docs package. But they *are* > specific to Ubuntu. Sorry I didn't read it very carefully, so the templates have to be in Rosetta a

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Milo Casagrande
--- Bruno Patri <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto: > 2007/9/12, Matthew East <[EMAIL PROTECTED]>: > > Hi there, > > > > I'd like to ask people's opinions on something. > > > > In this release cycle Ubuntu has made some > customisations to the > > gnome-user-docs packages, in particular regarding > t

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Daniel Nylander
Matthew East skrev: > Working with upstream is not enough in this case - there are > *ubuntu-specific* changes which we are making to the documentation, > which was the whole point of my post. The question is how to translate > those. This isn't the case with any other documentation packages that

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Matthew East
Hi, Thanks for the responses. I perhaps wasn't clear with my original post. To address Timo's response: Working with upstream is not enough in this case - there are *ubuntu-specific* changes which we are making to the documentation, which was the whole point of my post. The question is how to tr

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Bruno Patri
2007/9/12, Matthew East <[EMAIL PROTECTED]>: > Hi there, > > I'd like to ask people's opinions on something. > > In this release cycle Ubuntu has made some customisations to the > gnome-user-docs packages, in particular regarding the Gnome User Guide > and Gnome Accessibility Guide. > > The transla

Re: translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Timo Jyrinki
On Wed, 12 Sep 2007, Matthew East wrote: > In this release cycle Ubuntu has made some customisations to the > gnome-user-docs packages, in particular regarding the Gnome User Guide > and Gnome Accessibility Guide. Just as a sidenote, are you going to update to 2.20 gnome-user-docs since the curr

translating gnome-user-docs

2007-09-12 Thread Matthew East
Hi there, I'd like to ask people's opinions on something. In this release cycle Ubuntu has made some customisations to the gnome-user-docs packages, in particular regarding the Gnome User Guide and Gnome Accessibility Guide. The translations for these guides are maintained, in not too many langu