> Maybe I should back up the Launchpad
> translations for our locale...
I always download everything I translate and keep a copy. And I feed
Virtaal's TM every time too. There is no such thing as a superfluous backup.
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https:/
This seems to be a bit of a pattern, sadly, as if translator time did
not matter. First time I started pulling hair over this was when I found
out that Launchpad a) does not sync translations with upstream projects
and b) it is littered with dead project which are still "open" to
translation.
..@lists.ubuntu.com
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."
Today's Topics:
1. Re: So, now it looks like we will never get a phone, ever
(F?ram na G?idhlig)
Well, that's a tinker phone. Nice for geeks like us, but for the average
user, not so much. I am talking about a phone for the average
computer-illierate who doesn't know any more about computer than swipe &
tap. We really need something out-of-the-box.
Even as a computer literate, I estimate that
Hi all,
Canonical is axing the developement of the phone and tablet:
https://insights.ubuntu.com/2017/04/05/growing-ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/
Same story as with what Mozilla did to us: We spent years developing a
phone, localizing and creating a keyboard and a c