Re: Debian Installer

2010-04-27 Thread Milo Casagrande
2010/4/27 David Planella : > > I've had a quick chat with Colin Watson and what happened was that the > automatic part of importing translations and updating templates had not > been working properly, and after fixing that, templates being stuck for > a while in the imports queue and not being impo

Re: Debian Installer

2010-04-27 Thread David Planella
El dt 27 de 04 de 2010 a les 11:42 +0200, en/na Milo Casagrande va escriure: > Hi, > > I noticed only today that the debian-installer template in Lucid just > got some "new" strings: > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/debian-installer/+pot

Re: Debian Installer = cheeky?

2010-04-27 Thread Daniel Nylander
tis 2010-04-27 klockan 13:58 +0300 skrev Peteris Krisjanis: > It seems like import from upstream. It is highly suggested to > translate debian-installer in upstream. > > From practical point of view, those strings are for alternative/server > install. These strings are not fro

Re: Debian Installer = cheeky?

2010-04-27 Thread Milo Casagrande
2010/4/27 Peteris Krisjanis : > > It seems like import from upstream. It is highly suggested to > translate debian-installer in upstream. > > From practical point of view, those strings are for alternative/server > install. My language upstream is 100%, and it has been lik

Re: Debian Installer = cheeky?

2010-04-27 Thread Peteris Krisjanis
gt; > Regards from > Tom :) > > > From: Milo Casagrande > To: Ubuntu Translators > Sent: Tue, 27 April, 2010 10:42:48 > Subject: Debian Installer > > Hi, > > I noticed only today that the debian-installer template in Lucid just > got so

Re: Debian Installer = cheeky?

2010-04-27 Thread Tom Davies
: Milo Casagrande To: Ubuntu Translators Sent: Tue, 27 April, 2010 10:42:48 Subject: Debian Installer Hi, I noticed only today that the debian-installer template in Lucid just got some "new" strings: https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/debian-installer/+pots/debian

Debian Installer

2010-04-27 Thread Milo Casagrande
Hi, I noticed only today that the debian-installer template in Lucid just got some "new" strings: https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer Just before the deadline I remember at least for my language, that it was 100% complete.

Re: Translation of the debian installer and the instalation guide

2010-04-05 Thread Gabor Kelemen
Adi Roiban írta: > Hi, > > As stated on the DebianInstaller wiki page [1] the Launchpad > debian-installer translations are included in Ubuntu ONLY if they are > first included upstream. > > This means that Ubuntu translations teams have to manually export the > tran

Re: Translation of the debian installer and the instalation guide

2010-03-27 Thread Julián Alarcón
Reported bug: https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/debian-installer/+bug/549712 -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Translation of the debian installer and the instalation guide

2010-03-27 Thread Julián Alarcón
On Thu, Mar 25, 2010 at 5:47 PM, Adi Roiban wrote: > Hi, > > As stated on the DebianInstaller wiki page [1] the Launchpad > debian-installer translations are included in Ubuntu ONLY if they are > first included upstream. > > This means that Ubuntu translations teams have t

Translation of the debian installer and the instalation guide

2010-03-25 Thread Adi Roiban
Hi, As stated on the DebianInstaller wiki page [1] the Launchpad debian-installer translations are included in Ubuntu ONLY if they are first included upstream. This means that Ubuntu translations teams have to manually export the translations and contact the upstream debian team in order to have

Re: Debian-installer redux

2010-02-23 Thread David Planella
estions :) > I have debian-installer and debian-installer-help translated for Lucid > in LP. Will they be used for Lucid LTS? If no, why not? Please give > some update on this :) > They will be used, it's just that since they are not included in language packs (the translation

Debian-installer redux

2010-02-23 Thread Peteris Krisjanis
Hi everyone! I know there are lot of emails with answers floatin around in this list archive, but as it is changing subject, I will ask again. I have debian-installer and debian-installer-help translated for Lucid in LP. Will they be used for Lucid LTS? If no, why not? Please give some update on

Re: debian-installer help

2009-09-29 Thread Adi Roiban
dded translatability > in Ubuntu for gfxboot. > > In order to take effect, the translations must be manually incorporated > into the source package. > > > > Also should we rename the template (NOT the domain) to something less > > > generic. For example "debian

Re: debian-installer help

2009-09-29 Thread Colin Watson
; I think it does not need to be included in language packs. That's correct, it should not be. > > Are those translations used or we just ship the upstream help? > > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/debian-installer/+pots/help > > I believe t

Re: debian-installer help

2009-09-28 Thread David Planella
ncluded in language packs. > Are those translations used or we just ship the upstream help? > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/debian-installer/+pots/help > I believe the Ubuntu translations are used in this case, but Colin should be able to confirm or correct

debian-installer help

2009-09-28 Thread Adi Roiban
Hi, I was looking at debian-installer's help template and it looks like it is included in the language packs. Do we need this? Are those translations used or we just ship the upstream help? https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/debian-installer/+pots/help Also shou

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-09 Thread Colin Watson
On Thu, Apr 09, 2009 at 07:24:56AM +0200, Jochen Skulj wrote: > Am Donnerstag, den 09.04.2009, 00:54 +0100 schrieb Colin Watson: > > On Wed, Apr 01, 2009 at 03:40:40PM +0200, Moritz Baumann wrote: > > > Should be fixed for German now. As far as I saw, those errors were all > > > produced by us. (It

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-08 Thread Jochen Skulj
Hello Colin, Am Donnerstag, den 09.04.2009, 00:54 +0100 schrieb Colin Watson: > On Wed, Apr 01, 2009 at 03:40:40PM +0200, Moritz Baumann wrote: > > Colin Watson schrieb: > > > I received a report today of a mistake in the German translation of > > > debian-installer,

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-08 Thread Colin Watson
On Wed, Apr 01, 2009 at 03:40:40PM +0200, Moritz Baumann wrote: > Colin Watson schrieb: > > I received a report today of a mistake in the German translation of > > debian-installer, which prompted me to check for other similar errors. > > When translating the installer, it

Re: String freeze break: debian-installer

2009-04-06 Thread Colin Watson
On Thu, Apr 02, 2009 at 11:58:27AM +0100, Colin Watson wrote: > I'm afraid I had to break the string freeze in order to fix > https://bugs.launchpad.net/bugs/347916. Sorry. Here are the new strings, > which should show up in Launchpad within a day or so: *cough* This took a little longer than I ex

Re: String freeze break: debian-installer

2009-04-02 Thread Colin Watson
On Thu, Apr 02, 2009 at 11:58:27AM +0100, Colin Watson wrote: > I'm afraid I had to break the string freeze in order to fix > https://bugs.launchpad.net/bugs/347916. Sorry. Here are the new strings, > which should show up in Launchpad within a day or so: I also needed to add this string to fix con

String freeze break: debian-installer

2009-04-02 Thread Colin Watson
I'm afraid I had to break the string freeze in order to fix https://bugs.launchpad.net/bugs/347916. Sorry. Here are the new strings, which should show up in Launchpad within a day or so: #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try t

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-01 Thread Bruno Patri
Le Wednesday 01 April 2009 14:09:50 Colin Watson, vous avez écrit : > Hi, .../... > > I used a script written by the upstream d-i translation coordinators to > check for this, and to my dismay there are a very large number of > suspicious translations. Some of these may be inherited from mistakes >

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-01 Thread nglnx
Qua, 2009-04-01 às 13:09 +0100, Colin Watson escreveu: > As a matter of urgency for Ubuntu 9.04, please check whether your > language is listed at the URL above and correct any mistaken > translations. Feel free to contact me for help (IRC: cjwatson or the > #ubuntu-installer channel on irc.freeno

Re: Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-01 Thread Moritz Baumann
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Colin Watson schrieb: > I received a report today of a mistake in the German translation of > debian-installer, which prompted me to check for other similar errors. > When translating the installer, it is very important to make sure that &g

Errors in Ubuntu debian-installer translations

2009-04-01 Thread Colin Watson
Hi, I received a report today of a mistake in the German translation of debian-installer, which prompted me to check for other similar errors. When translating the installer, it is very important to make sure that text such as ${WORD} is preserved *exactly*. (Of course, you may rearrange the text

Re: Translations from the debian-installer package

2008-12-04 Thread Jeroen Vermeulen
Colin, I'm sorry for replying a month after the fact. I only found your message just now in an overflowing mailbox. Colin Watson wrote: > I think, at minimum, we ought to be able to have certain privileges > attached to translations of source packages for those who can upload > them to the re

Re: Translations from the debian-installer package

2008-11-03 Thread Colin Watson
ccuracy. > > The template descriptions in Launchpad would be a good place to start. > > If you visit the templates' main pages, you should see an invitation to > provide descriptions: > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debi

Re: Translations from the debian-installer package

2008-11-03 Thread Colin Watson
an independent project on Launchpad? > That would give you much more fine-grained control over translation > access, e.g. to delegate it only to people who are aware of the > package's special situation. I think this would be the wrong model. The Ubuntu installer is not supposed t

Re: Translations from the debian-installer package

2008-11-02 Thread Milo Casagrande
I completed my "version" of the page about the debian-installer translations [1]. Take a look at it, certainly something has to be modified, extended and corrected, but I think we can merge some of the ideas in the page you created [2]. [1] https://wiki.ubuntu.com/MiloCasagrande/Debia

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-31 Thread Milo Casagrande
Il giorno ven, 31/10/2008 alle 09.19 +, Milo Casagrande ha scritto: > I've been trying to write a document about the d-i translation > process, I had an email exchange with Ben Collins and also with Hmmm... cool... I just realized it was, and is, Colin Watson I've been talking with... not Ben

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-31 Thread Milo Casagrande
Il giorno ven, 31/10/2008 alle 17.58 +0100, David Planella ha scritto: > Regarding this particular point, I'd be willing to help as time allows > it. As I was mentioning on my previous e-mail, I created this page: > > https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/DebianInstaller > > based on the info

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-31 Thread David Planella
Hi Milo, 2008/10/31 Milo Casagrande <[EMAIL PROTECTED]>: > > I've been trying to write a document about the d-i translation process, I had > an email exchange with Ben Collins and also with Christian Perrier some time > ago about this issue (and other i18n related things)... but due to lack of

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-31 Thread Milo Casagrande
--- Ven 31/10/08, Jeroen Vermeulen <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto: > That would be great! This is exactly the sort of > initiative a > coordinator would be taking. Some of the exceptional > packages also > require special treatment in the Launchpad code, and I > would love to > match those up

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-31 Thread Jeroen Vermeulen
someone to fill this position, but > until then, I believe we (both translators and developers) should try to > at least better document the translation process of those packages that > constitute exceptions (e.g. debian-installer, WUBI, language-packs, to > name a few). That would b

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-28 Thread David Planella
Hi Colin, First of all, many thanks for the long and detailed information, which has been very helpful in understanding how the translation cycle works in the debian-installer package. 2008/10/25 Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>: > > At least some of the translations you care

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-27 Thread Jeroen Vermeulen
e descriptions in Launchpad would be a good place to start. If you visit the templates' main pages, you should see an invitation to provide descriptions: https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer https://translations.launchpad.net/ubun

Re: Translations from the debian-installer package

2008-10-25 Thread Colin Watson
On Sat, Oct 25, 2008 at 11:20:01AM +0200, David Planella wrote: > I have just filed a bug against ubiquity [1] and included it in the > Intrepid translation issues page [2] regarding the debian-installer > package. > > In our case the debian-installer translations are several mo

Translations from the debian-installer package

2008-10-25 Thread David Planella
Hi all, I have just filed a bug against ubiquity [1] and included it in the Intrepid translation issues page [2] regarding the debian-installer package. In our case the debian-installer translations are several months old, and the newer translations do not seem to ever make it to the package

Re: Missing strings in debian-installer?

2007-05-10 Thread Daniel Nylander
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: RIPEMD160 Ming Hua skrev: >> Neither did I see them when translating debian-installer. > > Did you translate debian-installer from Debian (the Alioth page) or > Ubuntu (launchpad)? Well, both since I'm also the main Swedish translato

Re: Missing strings in debian-installer?

2007-05-10 Thread Ming Hua
x27;t exist in the Debian version of debian-installer. It may actually be strings from ubiquity instead of debian-installer. > Neither did I see them when translating debian-installer. Did you translate debian-installer from Debian (the Alioth page) or Ubuntu (launchpad)? Ming 2007.

Missing strings in debian-installer?

2007-05-10 Thread Daniel Nylander
Today, I installed the amd64-server version of feisty. I did noticed that the questions regarding special keys (åäö etc) on the keyboard were not translated. Neither did I see them when translating debian-installer. How come they are not translatable? -- Daniel Nylander (CISSP, GCFA, GCUX

Re: Debian installer

2006-11-01 Thread Peter Mann
On Wed, Nov 01, 2006 at 11:37:26AM +0100, TG wrote: > The Debian installer localization page > http://d-i.alioth.debian.org/i18n-doc/ mentiones 5 stage files to be > translated. But edgy has only one file > https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/debian-installer/+pots/debi

Debian installer

2006-11-01 Thread TG
The Debian installer localization page http://d-i.alioth.debian.org/i18n-doc/ mentiones 5 stage files to be translated. But edgy has only one file https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/ Is this only one of the five or all of them in one file