Hi,
On Mon, 2011-01-24 at 18:19 +0100, Daniel Nylander wrote:
> lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin:
>
> > As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable
> > in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already started to
> > contribute strings
El dl 24 de 01 de 2011 a les 18:58 +0100, en/na Fabien Tassin va
escriure:
> Hi,
>
> On Mon, 2011-01-24 at 18:19 +0100, Daniel Nylander wrote:
> > lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin:
> >
> > > As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable
> > > in Lau
I think if you submit corrections upstream, they will eventually be
imported down stream. Someone correct me if I am wrong.
On 1/24/11 6:19 PM, Daniel Nylander wrote:
lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin:
As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatabl
lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin:
> As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable
> in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already started to
> contribute strings. I'm glad you did because it helped me find a lot of
> corner cases when
am). It's already in Natty, and will land in Maverick
and Lucid shortly.
/Fabien
-Original Message-
From: Fabien Tassin
To: launchpad-translat...@lists.launchpad.net,
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Subject: Chromium translations in launchpad and errors
Date: Sat, 11 Dec 2010 00:5
Hi,
As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable
in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already started to
contribute strings. I'm glad you did because it helped me find a lot of
corner cases when i created the machinery behind all this.
if you want the d