Re: Localized CD image tools

2011-05-19 Thread Zhengpeng Hou
Why don't we use meta package + default setting to meet this approach? On Thu, May 19, 2011 at 3:57 PM, David Planella wrote: > Hi translators, > > As a side discussion to one of the UDS sessions on creating a localized > ISO image for Simplified Chinese, this spec on developing a generic > tool

Re: Announcing the Ubuntu.com Website Localization Project

2010-03-19 Thread Zhengpeng Hou
Hi Matthew, Ubuntu china's website was written with python, and it sync the pages generated from ubuntu.com, and then we translate it there directly. Therefore, we have almost the same content as ubuntu.com. Cheers Zhengpeng On Thu, Mar 18, 2010 at 10:11 PM, Matthew Nuzum wrote: > It's nice to m

Re: Considerations about official localized editions of Live CDs

2009-12-16 Thread Zhengpeng Hou
Hi On Wed, Dec 16, 2009 at 10:55 PM, Tom Davies wrote: > Hi :) > > Many governments already produce their own linux version for their people to > use. In many cases governments even employ people to help with such > developments. Often Ubuntu is the chosen linux distro to work from but some > cou

回复: ubuntu.co m.cn 首页 介绍文字的问题

2006-08-05 Thread Zhengpeng Hou
Thanks for pointing it out, we will correct it as soon as possiable. BTW:, please use english in this mailing list, 在 06-8-5,Lawrence Li<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 大家好,我是广州的一名 Linux 用户,主要使用 Debian 及 Ubuntu,刚刚加入 Ubuntu Translators list。 > > 我想和大家探讨一下 ubuntu.com.cn > 首页那段介绍文字在翻译上的一些问题,有错译,也有译文不合中文语言习惯