Please confirm the bug
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/766850
2011/4/20 cumulus0...@gmail.com
So we can conclude these two strings are untranslatable?
>
> 2011/4/19 Oleg Koptev
>
>> Afaik, 'Memory test' is the string that goes from memtest86 package.
>>
>> --
>> ubuntu-trans
I reported a bug https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/766850
2011/4/20 cumulus0...@gmail.com
> So we can conclude these two strings are untranslatable?
>
> 2011/4/19 Oleg Koptev
>
>> Afaik, 'Memory test' is the string that goes from memtest86 package.
>>
>> --
>> ubuntu-translato
So we can conclude these two strings are untranslatable?
2011/4/19 Oleg Koptev
> Afaik, 'Memory test' is the string that goes from memtest86 package.
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
El dv 08 de 04 de 2011 a les 20:13 +0300, en/na Adi Roiban va escriure:
> Hi,
>
> For the Romanian team I wanted to keep the "needs review" counter
> somewhere near zero so that new translators will get a quick feedback
> and will be encourage to add more translations.
>
> It is not really fun to
El dt 19 de 04 de 2011 a les 16:04 +0400, en/na Игорь Зубарев va
escriure:
> Hello,
>
>
> Should we wait any languagepacks before Natty release?
>
>
> Igor
Hi Igor,
We always roll out a final language pack after the translation deadline.
We'll be generating it on Thursday at 14:00 UTC [1]. No
El dl 18 de 04 de 2011 a les 19:18 +0200, en/na Anders Jenbo va
escriure:
> If you do so then please update the LP data first as it seams to be
> out of date also.
>
> -Anders
>
> On 18/04/2011 15:19 "Simos Xenitellis"
> wrote:
> > Hi David,
> >
> > Is it possible to re-run the Ubuntu 11.04 sta
Hello,
Should we wait any languagepacks before Natty release?
Igor
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Thanks for your help,
Now I understand.
Reuben
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Afaik, 'Memory test' is the string that goes from memtest86 package.
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hi All,
Could you tell where are strings "Memory test" and "Previous versions" in
initial screen of Grub?
Igor
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
On Tue, Apr 19, 2011 at 11:36 AM, Manx Translators
wrote:
> Hi,
>
> Manx is showing at 14% translated, which would be great, but at the moment
> it's at about 2%, according to:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/gv
> This is probably an error, if so maybe other people may hav
Hi,
Manx is showing at 14% translated, which would be great, but at the moment
it's at about 2%, according to:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/gv
This is probably an error, if so maybe other people may have it too.
Thanks,
Reuben
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu
On 19 April 2011 07:08, David Planella wrote:
> Currently we've got the following templates in gnome-user-docs:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gnome-user-docs
>
> gnome-user-docs-accessibility-guide
> gnome-user-docs-user-guide
>
> I can disable them if they are no lon
El dl 18 de 04 de 2011 a les 18:42 +, en/na Matthew East va
escriure:
> Hi Andrej,
>
> On 18 April 2011 11:38, Andrej Znidarsic wrote:
> > Hello!
> > I noticed that some significant string changes in kubuntu and ubuntu user
> > docs within the last week or so.
> > Bearing in mind this is alre
14 matches
Mail list logo