Il giorno ven, 31/10/2008 alle 09.19 +, Milo Casagrande ha scritto:
> I've been trying to write a document about the d-i translation
> process, I had an email exchange with Ben Collins and also with
Hmmm... cool... I just realized it was, and is, Colin Watson I've been
talking with... not Ben
Il giorno ven, 31/10/2008 alle 17.58 +0100, David Planella ha scritto:
> Regarding this particular point, I'd be willing to help as time allows
> it. As I was mentioning on my previous e-mail, I created this page:
>
> https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/DebianInstaller
>
> based on the info
Hi Milo,
2008/10/31 Milo Casagrande <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> I've been trying to write a document about the d-i translation process, I had
> an email exchange with Ben Collins and also with Christian Perrier some time
> ago about this issue (and other i18n related things)... but due to lack of
2008/10/30 Matthew Nuzum <[EMAIL PROTECTED]>:
>> I'd still hope http://help.ubuntu.com/ translations could somehow be
>> put into use, since it would not require any new translation work. Was
>> it so that https://help.ubuntu.com/ generation code was also included
>> in ubuntu-docs bzr, or was it s
--- Ven 31/10/08, Jeroen Vermeulen <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto:
> That would be great! This is exactly the sort of
> initiative a
> coordinator would be taking. Some of the exceptional
> packages also
> require special treatment in the Launchpad code, and I
> would love to
> match those up
David Planella wrote:
> What it boils down to is something that I feel has been always missing
> in the Ubuntu translation process, and is a team or an individual who
> acts as a coordinator between the translators and the developers. The
That, to me, is the heart of the problem. The Ubuntu tran