Re: [Ubuntu-manual] ubuntu MANUAL translation into GREEK [ a few final corrections]

2010-05-24 Thread Xuacu
Hello. El llunes, 24-mayu-2010 a les 19:11 +0300, c7p escribió: > > > Xuacu, contact godbyk on the irc channel #ubuntu-manual on freenode. > I'm sure he can deal with any kind of issues with latex. > > > -John I did that some days ago. But, since asturian translation is still unfinished, I pr

Re: [Ubuntu-manual] ubuntu MANUAL translation into GREEK [ a few final corrections]

2010-05-24 Thread c7p
Στις 24 Μαΐου 2010 1:49 μ.μ., ο χρήστης Μανόλης Νίνος έγραψε: > Dear John Xygonakis[Greek Ubuntu manual translation editor], > > The Greek translation is pretty good, at least this is my overall > impression, > so we can congratulate ourselves on this good work. > > There are still a few probl

Re: [Ubuntu-manual] ubuntu MANUAL translation into GREEK [ a few final corrections]

2010-05-24 Thread Xuacu
Hi Emmanuel! El llunes, 24-mayu-2010 a les 13:49 +0300, Μανόλης Νίνος escribió: > Dear John Xygonakis[Greek Ubuntu manual translation editor], > > The Greek translation is pretty good, at least this is my overall > impression, > so we can congratulate ourselves on this good work. > > There a

[Ubuntu-manual] ubuntu MANUAL translation into GREEK [ a few final corrections]

2010-05-24 Thread Μανόλης Νίνος
Dear John Xygonakis[Greek Ubuntu manual translation editor], The Greek translation is pretty good, at least this is my overall impression, so we can congratulate ourselves on this good work. There are still a few problems, though: 1. the *glossary* is missing from the pdf of the Greek transl