dice = ĵetkubo, cheese = Rideto, warp = (dis)tordo, burst = disradiado
Von: Kim Ribeiro
An: Kristjan SCHMIDT ; Ubuntu Esperanto
Translation Team
Gesendet: Sonntag, den 16. Januar 2011, 23:07:10 Uhr
Betreff: Re: [Ubuntu-l10n-eo] Evolution 50%, Cheese
Kristjan
Kristjan,
mi rapide pristudis la taskon kaj - krom vortoj kiel "burst" (sequence kaj
mode) - ni bezonas tradukojn por Hulk, Shagadelic, Warp, Edge (uzita en
inkscape in Ubuntu Natty package "inkscape" kiel "Rando"), Dice (kiun vi
proponis > Ĵetpluredro) kaj Cheese (vi pravas: ne Fromaĝo< sed k
Saluton,
ĉe Evolution ni atingis 50% - tio estas 2283 tradukitaj ĉenoj :-)
Dum la venonta semajno mi okupiĝos pri la traduko de Cheese:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/cheese/+pots/cheese/eo/+translate?show=untranslated
Bonvolu helpi min. Ĝis nun nenio estas tradukite -
3 matches
Mail list logo