[Bug 213804] Re: Návrh překladu CUPS 1. část

2008-04-09 Thread Kamil Páral
Takže uzavírám. Pokud chceš překládat nějakou aplikaci, Richarde, tak je vždy nutné jít k jejímu tvůrci. Velké projekty typu GNOME nebo KDE ovšem sdružují překlady svých aplikací, takže pak lze využívat jedno centrální místo a nemusíš hledat původ jednotlivých aplikací. Nějaké informace najdeš na n

Re: [Bug 213804] Re: Návrh překladu CUPS 1. část

2008-04-08 Thread dvx
Cau, podle mne jasny upstream, bohuzel pro prekladatele. Kamil Páral napsal(a): > Ahoj, > obávám se, jestli jsi to nedělal celé zbytečně. Na naší wiki > http://wiki.ubuntu.cz/Lokalizace > máme popsané, které aplikace se překládají v Launchpadu a které v upstreamu. > CUPS vypadá, že patří do té dr

[Bug 213804] Re: Návrh překladu CUPS 1. část

2008-04-08 Thread Kamil Páral
Ahoj, obávám se, jestli jsi to nedělal celé zbytečně. Na naší wiki http://wiki.ubuntu.cz/Lokalizace máme popsané, které aplikace se překládají v Launchpadu a které v upstreamu. CUPS vypadá, že patří do té druhé skupiny. Pokud jej chceš překládat, musíš jít k jeho tvůrcům, ne k nám. Opravte mě něk