Hi,
Le Thu, 5 Apr 2007 17:03:07 +0200, mongolito404 a écrit:
> Either I remove the files, either we don't care and see if
> they get re-used later.
Ok. Just leave the files where they are (imho), translation is
good enough for now and we will see later if we can reuse that
code.
Thanks, ha
It's still in the .po because it still in a .php file somewhere.
Actually, you can even know where it is in Rosetta (most are in
application/views/site_shops.php). Either I remove the files, either
we don't care and see if they get re-used later.
P.
On 4/5/07, Mark Van den Borre <[EMAIL PROTECTED
Le Thu, 5 Apr 2007 07:59:50 +0200, Snulkid a écrit:
> Le Mercredi 4 Avril 2007 22:58, Alexandre Ficelle a écrit :
> > >>> Has someone a good French translation porposal for "OS friendly
> > >>> shop" ?
>
> What's the complete sentence/context (and its current translation)
> including this mentio
2007/4/5, Gaëtan Frenoy <[EMAIL PROTECTED]>:
> Le Thu, 5 Apr 2007 07:59:50 +0200, Snulkid a écrit:
> > Le Mercredi 4 Avril 2007 22:58, Alexandre Ficelle a écrit :
> > > >>> Has someone a good French translation porposal for "OS friendly
> > > >>> shop" ?
> >
> > What's the complete sentence/contex
Le Mercredi 4 Avril 2007 22:58, Alexandre Ficelle a écrit :
> >>> Has someone a good French translation porposal for "OS friendly
> >>> shop" ?
What's the complete sentence/context (and its current translation)
including this mention ?
--
Snulkid
-
Liégeois, ne laissez pas défigurer votre c
>>> Has someone a good French translation porposal for "OS friendly shop" ?
>> Le mercredi 04 avril 2007 à 19:51 +0200, Gaëtan Frenoy a écrit :
>> Peut-être "fournisseur sympathique de système d'exploitation" ? :-)
> Le Wed, 04 Apr 2007 22:34:18 +0200, Thierry LOUDECHE a écrit:
> A bit long, is
Le Wed, 04 Apr 2007 22:34:18 +0200, Thierry LOUDECHE a écrit:
> Le mercredi 04 avril 2007 à 19:51 +0200, Gaëtan Frenoy a écrit :
>
> > Le Wed, 4 Apr 2007 18:25:49 +0200, Gaëtan Frenoy a écrit:
> > > Ok. I'll take cake of the French ones.
> >
> > Done.
> >
> > Has someone a good French transla
Le mercredi 04 avril 2007 à 19:51 +0200, Gaëtan Frenoy a écrit :
> Le Wed, 4 Apr 2007 18:25:49 +0200, Gaëtan Frenoy a écrit:
> > Ok. I'll take cake of the French ones.
>
> Done.
>
> Has someone a good French translation porposal for "OS friendly shop" ?
Peut-être "fournisseur sympathique de
On 4/4/07, Gaëtan Frenoy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Tonight, I should put the already ~160 translated strings into the
> > bzr repository and deploy them on the beta site.
>
> That'd be great !
Ok, I pulled the existing translations from Rosetta and updated the
test site. After a quick look I
Le Wed, 4 Apr 2007 18:25:49 +0200, Gaëtan Frenoy a écrit:
> Ok. I'll take cake of the French ones.
Done.
Has someone a good French translation porposal for "OS friendly shop" ?
Thanks.
--
G
--
ubuntu-be mailing list / mailto:ubuntu-be@lists.ubuntu.com
You can find list info and your sub
Hier Pierre,
Le Wed, 4 Apr 2007 16:58:43 +0200, mongolito404 a écrit:
> I got the latest template uploaded on launchpad (it seems that I
> triggered a bug), there is 90 new strings to translate.
Ok. I'll take cake of the French ones.
> Tonight, I should put the already ~160 translated strings
Hi,
A smal status report on the supporters map...
Most reported bugs have been fixed or fixes are in progress, see
https://bugs.launchpad.net/support.points.map/+bugs
There is one bug for which I needs more info. It looks like someone
triggered an internalization bug when registering. But on my
Thank you for the testing. I will investigate these problems asap.
Concerning the confirmation code, as (badly) explained at the top of
the password lost page, password recovery is a two steps process.
First fill only the email field, if a supporter with that email is
registered, an email with the
François Cauwe wrote:
> Hello all,
>
> During the meeting this evening Pierre aka Mongolito404 asked everybody
> to call the almost finished 'support-point' software. It only need some
> good testing before it can go live!
>
* I've seen there is some utf-8 issue with "Ismaël"
> var infoTa
Op vrijdag 30-03-2007 om 00:02 uur [tijdzone +0200], schreef Steven
Pauwels:
> This error showed:
> "A PHP Error was encountered
>
> Severity: Warning
>
> Message: mail(): SAFE MODE Restriction in effect. The fifth parameter
> is
> disabled in SAFE MODE.
>
> Filename: libraries/Email.php
>
> Li
This error showed:
"A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: mail(): SAFE MODE Restriction in effect. The fifth parameter is
disabled in SAFE MODE.
Filename: libraries/Email.php
Line Number: 1232
Supporter registration
You have succesfully been registred as an Ubuntu-be supporte
Le jeudi 29 mars 2007 à 22:55 +0200, François Cauwe a écrit :
> Hello all,
>
> During the meeting this evening Pierre aka Mongolito404 asked everybody
> to call the almost finished 'support-point' software. It only need some
> good testing before it can go live!
>
> So go to http://ubuntumapbeta.
Hello all,
During the meeting this evening Pierre aka Mongolito404 asked everybody
to call the almost finished 'support-point' software. It only need some
good testing before it can go live!
So go to http://ubuntumapbeta.lusis.be/beta/ and try everything that a
user would do with it. If you find
18 matches
Mail list logo