G Zamboni ha scritto:
> Che sia da tradurre??
> Non è una di quelle parole "intraducibili"?
Non essendo del settore mi sono espresso in modo dubitativo, ma mi è
stato insegnato che "restituzione" è il termine tecnico usato dai
geografi, appunto per indicare il processo che dai dai dati porta all
Giacomo Boschi ha scritto:
> G Zamboni ha scritto:
>> Che sia da tradurre??
>> Non è una di quelle parole "intraducibili"?
>
> Non essendo del settore mi sono espresso in modo dubitativo, ma mi è
> stato insegnato che "restituzione" è il termine tecnico usato dai
> geografi, appunto per indicare
2009/12/22 Giacomo Boschi :
> Simone Cortesi ha scritto:
>
>> che ne pensate?
>
> Carino!
>>
>> basta tradurre questa pagina:
>
> Per coordinarsi: ho visto che hai tradotto rendering con "generazione",
> non sarebbe più corretto "restituzione"?
>
vero, forse è meglio lasciare rendering in inglese.
> Ok, non ricordavo esattamente i dettagli, ma non ci sono andato molto
> lontano:
>
> http://www.tridmetrix.com/res_rectnote.htm
Boh! Forse saro' "di legno" ma con rendering non mi sembra si intenda
quello che
hai appena suggerito ma, piuttosto, l'operazione che fa la macchina
per rappresentare i
> vero, forse è meglio lasciare rendering in inglese.
Concordo anche io nello lasciare rendering
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Il 23 dicembre 2009 10.33, Maurizio Napolitano ha scritto:
>
> Boh! Forse saro' "di legno" ma con rendering non mi sembra si intenda
> quello che
> hai appena suggerito ma, piuttosto, l'operazione che fa la macchina
> per rappresentare i dati, quindi
> il disegno, la "vestizione" di ogni singola
Il 23 dicembre 2009 10.57, Luca Delucchi ha scritto:
> Il 23 dicembre 2009 10.33, Maurizio Napolitano ha
> scritto:
>
>>
>> Boh! Forse saro' "di legno" ma con rendering non mi sembra si intenda
>> quello che
>> hai appena suggerito ma, piuttosto, l'operazione che fa la macchina
>> per rappresent
Maurizio Napolitano ha scritto:
>> Ok, non ricordavo esattamente i dettagli, ma non ci sono andato molto
>> lontano:
>>
>> http://www.tridmetrix.com/res_rectnote.htm
>
> Boh! Forse saro' "di legno" ma con rendering non mi sembra si intenda
> quello che
> hai appena suggerito ma,
Nessun problema,
Se la parola e' una lascerei quella, se ne puoi usare 2 come spazio
potresti mettere generazione grafica.
On 23/12/2009 10.33, Maurizio Napolitano wrote:
>> vero, forse è meglio lasciare rendering in inglese.
>>
> Concordo anche io nello lasciare rendering
>
> __
9 matches
Mail list logo