Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Luca Delucchi
Il giorno 17/mar/2013 23:33, "Damjan Gerl" ha scritto: > > > Quindi io userei: > name=Santi Valentino e Martino > loc_name=San Valentino > +1 in lista trentina avevo suggerito alt_name ma loc_name è meglio > Ciao > Damjan > Ciao Luca ___ Talk-it maili

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Damjan Gerl
17.03.2013 - 18:14 - girarsi: Il 17/03/2013 17:25, Daniele Forsi ha scritto: Il 17 marzo 2013 15:43, girarsi ha scritto: Uso il tag name con SS. Valentino e Martino, e poi specifico in altra maniera che di solito si chiama S. Valentino, oppure cè altra via? qualunque tag decidi di usare io no

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Daniele Forsi
Il 17 marzo 2013 18:14, girarsi ha scritto: > Il 17/03/2013 17:25, Daniele Forsi ha scritto: >> SS. corrisponde sempre a Santissimi o qualche volta anche a Santi? >> > > Direi tutti e due: > > http://it.wikipedia.org/wiki/SS_(disambigua) leggo ma mi servirebbe qualche esempio in http://wiki.opens

[Talk-it] ferrara.com

2013-03-17 Per discussione sabas88
Ciao, segnalano sulla pagina facebook questo sito che è basato su osm (tramite mapbox). http://ferrara.com/ Non è correttamente attribuito, e non ho trovato contatti a parte questo http://www.goomobile.it/pages/contatti Ciao, Stefano ___ Talk-it mailing

Re: [Talk-it] Estrazione confini amministrativi

2013-03-17 Per discussione Groppo O
Buona sera (cit. ;) Il giorno 16 marzo 2013 14:07, Daniele Forsi ha scritto: > Il 16 marzo 2013 10:44, Groppo O ha scritto: > > > Da quel che ne so, se importi il PBF con osmosis [1] non vengono create > le > > geometrie delle relazioni ma devi farlo a mano > > le crea anche osmosis automaticame

Re: [Talk-it] Differenza tra residential e unclassified

2013-03-17 Per discussione Luigi Toscano
girarsi wrote: > Generalmente tutte le strade hanno un nome associato, quelle che non compaiono > nelle mappe o non hanno le vie identificabili con l'apposito segnale stradale, > sicuramente sono presenti nella toponomastica comunale, si tratta solo di > verificare, direi che unclassified va bene s

Re: [Talk-it] Differenza tra residential e unclassified

2013-03-17 Per discussione girarsi
Il 17/03/2013 18:28, Marcello Arcangeli ha scritto: Vorrei riportare il mio parere da neofita, dato che ho avuto anch'io un po' di dubbi su come usare questi due tag, così vedo se il mio ragionamento è corretto. Leggendo il wiki e considerando che la convalida di JOSM non da avvertimenti se non

Re: [Talk-it] Controllo ortografia strade raggrupate per Comune

2013-03-17 Per discussione Daniele Forsi
Il 11 marzo 2013 21:08, Fabrizio Carrai ha scritto: > Ho corretto gran parte delle segnalazioni per quanto riguarda Livorno, > dovrebbero essere rimasti solo i "falsi positivi", i nomi che effettivamente > sono corretti. direi di sì, siamo passati da 66 a 45, per i falsi positivi devo ripensare a

Re: [Talk-it] Traduzione iD

2013-03-17 Per discussione Francesco Pelullo
Il giorno 17/mar/2013 18:32, "Volker Schmidt" ha scritto: > > > > Mi ricordo che c'è una espressione tecnica in italiano per questo, ma non mi ricordo. Non è "trincea", ne sono sicuro, per quello è meglio lasciare come l'hai tradotto tu. :-) > Confermo, la definizione di trincea è tecnicamente es

Re: [Talk-it] Traduzione iD

2013-03-17 Per discussione Volker Schmidt
Cambiate tutte ad eccezione di questa, con cutting credo ci si riferisca a > questa, ma non saprei se trincea sia più corretto... > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:cutting > Si questo uno dei due casi tipici. L'altro è il pezzo di una strada che scende sotto il livello del terreno per un so

Re: [Talk-it] Differenza tra residential e unclassified

2013-03-17 Per discussione Marcello Arcangeli
Vorrei riportare il mio parere da neofita, dato che ho avuto anch'io un po' di dubbi su come usare questi due tag, così vedo se il mio ragionamento è corretto. Leggendo il wiki e considerando che la convalida di JOSM non da avvertimenti se non si associa il tag 'name' alla unclassfied utilizzo que

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione girarsi
Il 17/03/2013 17:25, Daniele Forsi ha scritto: Il 17 marzo 2013 15:43, girarsi ha scritto: Uso il tag name con SS. Valentino e Martino, e poi specifico in altra maniera che di solito si chiama S. Valentino, oppure cè altra via? qualunque tag decidi di usare io non userei le abbreviazioni, spe

Re: [Talk-it] Traduzione iD

2013-03-17 Per discussione sabas88
Il giorno 17 marzo 2013 17:11, Volker Schmidt ha scritto: > Qualche commenti sui "presets" > > housename: nome della casa (in Inghilterra tante case hanno un nome in > aggiunta o al posto del numero civico) > denomination: confessione > elevation: forse meglio "altitudine" > embankment: non è arg

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Daniele Forsi
Il 17 marzo 2013 15:43, girarsi ha scritto: > Uso il tag name con SS. Valentino e Martino, e poi specifico in altra > maniera che di solito si chiama S. Valentino, oppure cè altra via? qualunque tag decidi di usare io non userei le abbreviazioni, specialmente S. per il nome singolo perché è molto

Re: [Talk-it] Traduzione iD

2013-03-17 Per discussione Volker Schmidt
Qualche commenti sui "presets" housename: nome della casa (in Inghilterra tante case hanno un nome in aggiunta o al posto del numero civico) denomination: confessione elevation: forse meglio "altitudine" embankment: non è argine, ma "terrapieno" cutting: forse meglio "trincea" gas station: meglio

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione girarsi
Il 17/03/2013 16:08, Gianluca Boero ha scritto: Ciao... ti metto il link in italiano per il tag name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Key:name Direi che dovresti mettere il tag name con il nome ufficiale, mentre puoi aggiungere il tag alt_name con il nome con cui chiamate la chiesetta. C'

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Gianluca Boero
Dimenticavo...c'è anchei l valore loc_name che può e forse in questo caso deve essere preso in considerazione. Come vedi le alternative non mancano Il 17/03/2013 16:08, Gianluca Boero ha scritto: Il 17/03/2013 15:43, girarsi ha scritto: Salve a tutti, sono iscritto da oggi in questa lista nazio

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Luigi Toscano
Gianluca Boero wrote: > Il 17/03/2013 15:43, girarsi ha scritto: >> >> Cè una chiesetta antica nel mio paese, e sarebbe dedicata ai santi >> Martino e Valentino, per cui, il nome sarebbe SS. Valentino e Martino. >> >> Però noi paesani e paesi confinanti, siamo soliti chiamarla S. >> Valentino, per

Re: [Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione Gianluca Boero
Il 17/03/2013 15:43, girarsi ha scritto: Salve a tutti, sono iscritto da oggi in questa lista nazionale, sono trentino e provengo dalla lista openstreetmap trentina; su consiglio del buon Napolitano, inoltro qui una richiesta fatta nella lista trentina, dove spero di poter trovare anche qui, co

[Talk-it] Fwd: Dubbio tag name per chiesetta

2013-03-17 Per discussione girarsi
Salve a tutti, sono iscritto da oggi in questa lista nazionale, sono trentino e provengo dalla lista openstreetmap trentina; su consiglio del buon Napolitano, inoltro qui una richiesta fatta nella lista trentina, dove spero di poter trovare anche qui, consigli in merito. Grazie a chi mi rispon

[Talk-it] Traduzione iD

2013-03-17 Per discussione sabas88
Ciao, ho finito di tradurre le stringhe di iD (il nuovo editor OSM in sviluppo). Se qualcuno ha un account su Transifex e vuole revisionare, questo è il progetto. https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/ Ciao, Stefano ___ Talk-it mailing list Talk

Re: [Talk-it] Differenza tra residential e unclassified

2013-03-17 Per discussione Elena ``of Valhalla''
On 2013-03-16 at 18:44:02 +0100, Martin Koppenhoefer wrote: > 2013/3/16 Luigi Toscano : > > Strade importanti con case attorno possono essere "unclassified". > direi di no, dipende cosa intendi con "importante", ma una strada > importante per me è una primary o anche secondari e forse in certi > ca