Le 09/04/2011 à 00:51:29 +1100 "Adrien P." dr...@laposte.net a écrit
Objet: "[OSM-talk-fr] Gîtes de France" :
> Les donnéessont entièrement libres de droits et
> non restrictives. Il est possible d'exercer une activité commerciale
> àpartir de ces données.
Dans les demandes que j'ai
Salut,
J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe des
noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la plupart des
cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule. Est-ce
correct/convention?
Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois?
Bonjour,
Je me disais aussi qu'il serait intéressant de toucher les autres réseaux de
locations saisonnières dans l'idée que si l'un deux décide de libérer ses
données, peut être que d'autres suivront...?
Romain
Le 10 avril 2011 17:53, Adrien P. a écrit :
> Le 10/04/2011 14:20, Jean-Francois
Erratum! Le lien correct du podcast est celui-ci:
http://rf.proxycast.org/m/media/296096201420/c=culture/p=CULTURES+MONDE_11701/l3=20110411/l4=/http://media.radiofrance-podcast.net/podcast09/11701-11.04.2011-ITEMA_20279195-0.mp3
Le 11 avril 2011 23:04, hpmt a écrit :
> Romain MEHUT a écrit , Le
Bonjour,
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les
mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique
assez courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.
De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention
2011/4/12 Hendrik Oesterlin
> Il est à l'étude de passer à une licence très similaire mais plus
> adaptée à une base de données :
> http://www.opendatacommons.org/licenses/odbl/
>
>
>
C'est plus que de l'étude. La transition est en cours et il ne sera bientôt
plus possible d'éditer s
2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL
> De mon point de vue, la question à se poser est :
> 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?
>
Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive (rarement) que
la plaque de rue soit erronée ("Clémencea
À toutes fins utiles, pour la Belgique (francophone), la Commission royale de
toponymie & dialectologie (de l'Académie Royale de Belgique) a publié ça
(voir le paragraphe IV):
http://www.toponymie-dialectologie.be/rapport-concernant.html
par ailleurs, pour la France il y a :
http://wiki.openstre
Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
Bonjour,
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.
De mon point de vue, la question à s
2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale
européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ;
Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés
à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie,
services postaux, services fiscaux, c
/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. /
Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD
Adresse de l'IGN étaient normalisées.
Avez-vous des sources officielles ?
Julien
Oui, effectivement, je ne trouve aucune référence à la norme postale
chez l'IGN (y compris dans les spécifications des données).
Les adresses que j'ai manipulées me semblaient toutefois normalisées et
il me semble difficile d'ignorer complétement la norme postale dans ce
cadre.
Une personne d
La deuxième émission de la série "Tour de cartes" est consacrée à l'histoire
de la cartographie. Le podcast est téléchargeable ici:
http://rf.proxycast.org/m/media/296096201420/c=culture/p=CULTURES+MONDE_11701/l3=20110412/l4=/http://media.radiofrance-podcast.net/podcast09/1
Salut,
Juste un petit message pour signaler l'usage du fond OSM mapnik sur le
portail "données géoréférencées marines" de l'IFREMER ("SEXTANT" pour
les intimes).
-> http://www.ifremer.fr/sextant > onglet catalogue.
On avance, petit à petit :-)
F.
___
Le mardi 12 avril 2011 14:50:57 François Van Der Biest, vous avez écrit :
> Salut,
>
> Juste un petit message pour signaler l'usage du fond OSM mapnik sur le
> portail "données géoréférencées marines" de l'IFREMER ("SEXTANT" pour
> les intimes).
> -> http://www.ifremer.fr/sextant > onglet catalogu
Salut,
Pour rebondir sur l'assemblage des briques libres, je peux vous indiquer que
c'est l'assemblage dans un portail Java/JEE Liferay de GeoNetwork pour la
partie Catalogue et de MapFaces pour les applications GeoViewer et Panier,
en place sous la forme de portlets.
Le 12 avril 2011 15:40, Nic
Le 12/04/11 12:49, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. /
Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD
Adresse de l'IGN étaient n
Bonjour,
Un collectif de citoyens, associations et sociétés s'est récemment regroupé
pour promouvoir une politique de libération des données publiques non
nominatives ("open data") à Toulouse et sa région.
Notre première action a été d'adresser le 4 avril une lettre ouverte a M.
Pierre Cohen, Pré
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
C'est exact.
Néanmoins... (fallait bien , hein ?) lorsque les dates sont
Le 12/04/2011 09:51, Jo a écrit :
> Salut,
>
> J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe
> des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la
> plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule.
> Est-ce correct/convention?
>
>
Hello,
> Juste un petit message pour signaler l'usage du fond OSM mapnik sur le
> portail "données géoréférencées marines" de l'IFREMER ("SEXTANT" pour
> les intimes).
> -> http://www.ifremer.fr/sextant > onglet catalogue.
Beau boulot en tous cas ;-)
a+,
--
Pierre
___
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
Réf : Lexique des règles typographique
Oh la la, ça m'ennuyait de trouver des instances où rue et avenue n'était
écrit avec majuscule. Au moins le mot qui commence le nom devrait être écrit
avec majuscule...
Maintenant je regrette un peu d'avoir développé un script pour trouver ces
types d'erreur, car il est presque impossible de formu
Le 12/04/2011 09:51, Hendrik Oesterlin a écrit :
Dans les demandes que j'ai faites à des organismes publiques j'ai
formulé le chapitre concernant la licence ainsi:
--
Les données de la base OpenStreetMap.org sont placées sous licence
Creative Commons « Paternité-Partage des Conditions Initia
2011/4/12 Pieren
> 2011/4/12 Hendrik Oesterlin
>
>> Il est à l'étude de passer à une licence très similaire mais plus
>> adaptée à une base de données :
>> http://www.opendatacommons.org/licenses/odbl/
>>
>>
>>
> C'est plus que de l'étude. La transition est en cours et il ne sera bi
Le 12/04/2011 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation ty
Bonsoir,
J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.
Marc Bricard
_
Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit :
Bonsoir,
J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.
Marc Bricard
La Ru
Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit :
Bonsoir,
J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.
Marc Bricard
Et l'
De : Emilie Laffray
Oui enfin on verra. Pour le moment c'est la phase 3 qui est de contacter
tout
le monde qui devrait commencer. Désolée d’être
cynique, mais je croirai au changement de licence quand il sera fait et
selon
le pourcentage de gens qui acceptent
30 matches
Mail list logo