Shalom :o)
Today I have asked the publisher
of the Hebrew translation to the NT
if
he knows something about the
copyrights
of the translation, and this is what he told
me:
The NT was translated into Hebrew over
100 years ago
by Prof. Frantz Delitch and
no one holds the copyrights
The module is available now for all users. See announcement on Crosswire's
news page.
Joachim
> Hi!
>
> I posted an update to the collection of the Martin Luther sermons
> collection. Since the old data was there for a month and nobody posted
> problems I'll make the new version next week offic
ok, I've checked in the latest Tnt stuff into
apps/windoze/CBuilder5/TntUnicodeControls
It'll need tested on BCB5 but looks good on BCB6 though - haven't
started on the gui controls yet though - want to check BCB projects
in first.
d
On 20 Jan 2003 at 13:54, Troy A. Griffitts wrote:
> Daniel
> The NT was translated into Hebrew over 100 years ago
> by Prof. Frantz Delitch and no one holds the copyrights for it,
> but the work of typing and the arrangement are copyrighted.
That's great news. That means it's public domain because typing is not
copyrightable and we don't preserve a
Why I was unable to found 95 thesises of Luther in Internet (well, I may try
to search again)?! Maybe somebody again has stolen the copyright?
These should be in Sword, necessarily, in English.
--
Victor Porton ([EMAIL PROTECTED])
___
sword-devel mail
On 23 January 2003 at 9:01,
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Why I was unable to found 95 thesises of Luther in Internet (well, I may try
> to search again)?! Maybe somebody again has stolen the copyright?
How's about:
http://www.iclnet.org/pub/resources/text/wittenberg/luther/web/ninetyfive.html
You