Re: [sword-devel] The Masoretic Text

2002-06-11 Thread chris
On Tuesday 11 June 2002 17:25, Daniel Freedman (you) wrote: > the sword module is the 1917 version > that is not under copyright > > DF Thank you, I was just thinking about the possibility of having Rashi's commentary as a sword module. Know of any sources for the commentary in a useable

Re: [sword-devel] The Masoretic Text

2002-06-11 Thread Daniel Freedman
the sword module is the 1917 version that is not under copyright DF _ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com

Re: [sword-devel] The Masoretic Text

2002-06-11 Thread chris
Daniel, I figured that is what you meant about the vowels just thought that someone else might misunderstand. The rest was just more info for the rest of the people here if they were interested. I assumed you already knew. > When you quote the JPS it must be qualified with a "

Re: [sword-devel] The Masoretic Text

2002-06-11 Thread Daniel Freedman
> Thank you Daniel for that very informative post. Just a few clarifications > and additions... > > In 4 above and in places in the text you contend that there are vowels in > hebrew. Vowel sounds yes, the nikkudim (current vowel points) were a late > addition as you've stated. Strictly speaking

Re: [sword-devel] The Masoretic Text

2002-06-10 Thread chris
On Monday 10 June 2002 17:06, you wrote: > 1. the Masoretic text is a text representing hundreds of variations, of > which 3 major ones are obvious. > 2. there is no single Masoretic tradition, and there never will be > 3. the Masoretes did not change the text, but noted copyist errors, > devianc

Re: [sword-devel] The Masoretic Text

2002-06-10 Thread Daniel Freedman
I think this discussion is quite hilarious OT = Old Testament NT = New Testament BCE = Before Common Era (BC) CE = Common Era (AD) (in reference to the text below, the term "vowel pointers" includes punctuation marks, and cantillation forms (which are really extensions of the use of vowel p