It would be sensible for modules to be grouped by language using the language
names looked up from the langage code with reference to the entries in the file
locales.d
I wonder why that method isn’t already used by the Bishop app ?
Aside: When PocketSword is next updated, it ought to be compile
Dear Steve,
You are right that the Bishop app definitely needs help in making it
easy to find a specific Bible translation in a very long list of Bible
translations. The fact that the languages are NOT in alphabetical order
is not helpful. They are actually ordered by module name, so Tandroy
The Turkish translation of OT and NT are as follows:
OT = Eski Antlaşma
NT = Yeni Antlaşma
David
--
View this message in context:
http://n4.nabble.com/lost-books-testaments-when-in-Turkish-locale-tp1592460p1593198.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
_
Karl,
I have not looked at any source code, but one feature of the Turkish
alphabet is the existence of both dotted and dotless letter I, each with
both lower and upper case characters.
If any locale-sensitive code snippet uses a case conversion, based on the
usual assumption that uppercase("i")