Today I have added a new page to our wiki
http://www.crosswire.org/wiki/Transliteration
http://www.crosswire.org/wiki/Transliteration
Please add more content as you see fit.
David
Matthew Talbert wrote:
>
> i don't believe BibleTime actually does transliteration.
>
> The nice thing about ICU
i don't believe BibleTime actually does transliteration.
The nice thing about ICU is that we can add data to it. Chris has done
this for several scripts. The tools are well developed already it's
simply a matter of adding data.
On 1/3/10, Greg Hellings wrote:
> On Sun, Jan 3, 2010 at 11:25 AM, P
On Sun, Jan 3, 2010 at 11:25 AM, Peter von Kaehne wrote:
> David Haslam wrote:
>> Does anyone know what activities are being pursued by Bible translators and
>> publishers in the realm of transliteration?
>>
>> I just came across this online tool for transliteration of Korean script to
>> the Lati
David Haslam wrote:
> Does anyone know what activities are being pursued by Bible translators and
> publishers in the realm of transliteration?
>
> I just came across this online tool for transliteration of Korean script to
> the Latin alphabet.
We use in libsword ICU which provides for translite
Does anyone know what activities are being pursued by Bible translators and
publishers in the realm of transliteration?
I just came across this online tool for transliteration of Korean script to
the Latin alphabet.
http://sori.org/hangul/conv2kr.cgi Hong's Hangul Conversion Tools [Korean
Transl