That's a bummer. I wish I had time to work on the XUL interface.
Well, better than working on a new interface would be to keep all
translated strings in UTF-8 formats. That way, they could be shared
across platforms (e.g. book names, generic sword vocabulary like
"chapter"). From what I've understo
That's a bummer. I wish I had time to work on the XUL interface.
by grace alone,
Don A. Elbourne Jr.
http://elbourne.org
- Original Message -
From: "Christian Renz" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, August 21, 2003 6:05 A
Does anyone know if it is possible to encode Chinese so that the basic
Windows controls can handle it? I don't know anything about this.
It is. However, there is no one portable encoding for all Windows
platforms. I wrote an e-mail to the list a few months ago summing up
the problems -- will see wh
s" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Wednesday, August 20, 2003 10:01 AM
Subject: Re: [sword-devel] Preferences > Language
> uilocales.d
>
> You might have to experiment a little with Chinese, as we don't use
> unicode in the locale files yet. It w
uilocales.d
You might have to experiment a little with Chinese, as we don't use
unicode in the locale files yet. It will need to be an encoding that
basic Windows controls can deal with.
-Troy.
Don A. Elbourne Jr. wrote:
I noticed that if I switch the language in BibleCS to German all the
I noticed that if I switch the language in BibleCS to German all the tool
bar menus and dialogues are in German as well as the bible Book names. But
with many of the other languages only the Bible book names change. I see the
Bible book names info stored in /locales.d/ but where is the other
inform