> > Hitchcocks
>
> This still has a problem in Windows version: scrolling
> through the list of words stops at CHELAL, SHAPHAM, and
> SHILIOH (It use to jump around from J words to I words)
>
> Is the order of entries in the file (not only the index)
> important? eg. CHELLUH, SHEAR-JASHUB, TE
Hi Chris!
> Updated:
> Hitchcocks
Doesn't work in BibleTime.
The function which reads the module entries outputs now this:
(BibleTime 1.1pre) Debug: CHEL
(BibleTime 1.1pre) Debug: CHEL
(BibleTime 1.1pre) Debug: CHEL
(BibleTime 1.1pre) Debug: CHEL
(BibleTime 1.1pre) Debug: CHEL
(BibleTime 1.1pre
> Hitchcocks
This still has a problem in Windows version: scrolling through the list of
words stops at CHELAL, SHAPHAM, and SHILIOH (It use to jump around from J
words to I words)
Is the order of entries in the file (not only the index) important? eg.
CHELLUH, SHEAR-JASHUB, TEL-MELAH, SCHAAPH, -
7 new or updated modules are posted. They're public, because they
needed to be available immediately for someone who is pressing CDs that
wanted to include some of the modules that were broken or ugly before.
I tested them myself, but I often miss things, so please give them at
least a quick run
N27U4 (both versions), RSV, Aleppo, AleppoP, and HebModern have all been
updated with minor corrections submitted by Martin & Stephen.
I also posted an Alemannisch Bible (AleWiesler), locked in the public
area.
--Chris
Is this another example of a module that would be a whole lot smaller if some kind of
scripting were implemented?
> The first beta module is in there. It's a KJV Audio Bible in
> HREFCom format that uses CrossWalk.com's RealAudio feeds. Song
> of Solomon and Obadiah are omitted because they
> Should encrypted modules be moved to the beta directory?
I don't know. We could. It would make sense.
On the other hand, having them there to show people what we are capable of encourages
them to write letters to copyright holders. That's the hope at least.
> The Install Manager uses the
> I updated Barnes, hopefully correcting all the problems Stephen mentioned.
The problems I identified have gone except for crashes/garbage for OT.
I found some new minor problems -
Matthew 1:3
Matthew 2:19
Can a fixed width font be specified fo rthe diagram? Or something nicer?
1 Peter 1:2
Th
> I also created a module beta site. It's located at
> ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/betaraw. So to add it to
> Install Manager, clone your CrossWire.org site and change the
> directory from 'raw' to 'betaraw'.
Should encrypted modules be moved to the beta directory?
The Install Manager
> > > The Emphatic Diaglott (Diaglott)
> >
> > This has (all) lines truncated around 230-250 characters long (eg Mat
> 2:13,
> > 16, 5:19)
I found the PDF text on which the OLB module was based and fixed these errors and
other errors in verse ordering/numbering. It's compressed now too.
--Chri
I updated Barnes, hopefully correcting all the problems Stephen mentioned.
I also created a module beta site. It's located at
ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/betaraw. So to add it to Install Manager, clone
your CrossWire.org site and change the directory from 'raw' to 'betaraw'.
The first
> > The Emphatic Diaglott (Diaglott)
>
> This has (all) lines truncated around 230-250 characters long (eg Mat
2:13,
> 16, 5:19)
I finally looked into this bug. The error isn't our fault, I'm happy to
report. I'm unhappy to report, however, that there appears to be no way
to fix it.
Whoever m
Great testing, Stephen. I wish we could give you a raise or something. :)
> This always shows text that looks like it should be coded as headings.
> I was wondering what BibleCS would do with blocks of verses. Do any other
> modules do this?
Sorry about that. I forgot to include the Headings
> Barry sent me a couple modules to post. There's an update to Montgomery
> that should have the problems Stephen pointed out fixed. Can you check
> this out Stephen to be sure it's correct now?
Confirmed. That problem has been totally fixed.
> And he sent me a version of J. B. Phillips' trans
Barry sent me a couple modules to post. There's an update to Montgomery
that should have the problems Stephen pointed out fixed. Can you check
this out Stephen to be sure it's correct now?
And he sent me a version of J. B. Phillips' translation. This version
contains the verse in the first ver
Hi Stephen
On 27 Jun 2001, at 23:53, Stephen Denne wrote:
> > Montgomery New Testament (Montgomery)
> This has two words joined together whenever the space was around (not
> exactly) character 226 in the verse
I think I did that one - can you point me to chapter and verse of one or
two occ
I updated the RNKJV from OLB's module after Ernie Spillman of TOLBSS
wrote to me about some errors one of their users found. I also changed
"Yahweh" (in Roman script) to "yod-he-vav-he" (in Hebrew script) using
UTF-8 to match the online edition.
I also added that public domain Portuguese text.
- Original Message -
From: "Chris Little" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Monday, January 22, 2001 9:25 PM
> The Emphatic Diaglott (Diaglott)
This has (all) lines truncated around 230-250 characters long (eg Mat 2:13, 16, 5:19)
> Montgomery New Testament (Montgomery)
> I have some questions about your new BHS module.
>
> -Which unicode font is working for this module? Where can I
> get it?
Arial Unicode MS works, but Arial looks really awful for Hebrew.
Code2000 has a nice, traditional looking, set of Hebrew characters. But
since Sword uses Times New Rom
Hi Chris!
I have some questions about your new BHS module.
-Which unicode font is working for this module? Where can I get it?
-Can you please put somewhere a screenshot online or send it in a private
eMail to me so I can compare BibleTime's rendering results with the correct
rendering.
Thank
I changed our two Japanese translations from the x-euc-jp encoding to
UTF-8 and compressed the result.
I just finished up a UTF-8 BHS that is public domain (from CATSS) with
vowel points and cantillation marks. Turn Footnotes on to view the
qere. I won't say the BHS is perfect, but I feel comfo
21 matches
Mail list logo