Sorry, I just spotted a further minor error:
Line 22 reads:
https://bitbucket.org/clementinetextproject/vulsearch4
As this is also a continuation line, it should be:
https://bitbucket.org/clementinetextproject/vulsearch4 \
I'm pretty sure the space and \ was included with the submission, so ag
Further erratum:
Line 29 reads:
Version=Version=2.0
It should be simply:
Version=2.0
Maybe this error caused the one on line 30?
This one is more critical, as it's not merely informatic.
Best regards,
David
--
Sent from: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/
Modules Team:
Erratum:
Line 30 in the conf file currently reads:
History_Version=2.0=(2017-10-25) Rebuilt with added features
It should be corrected to simply:
History_2.0=(2017-10-25) Rebuilt with added features
I suspect you may have a bug in the release script!
Best regards,
David
--
S
Thanks for the release.
The updated module has these features:
- Latin book titles
- introductions (Sirach & Lamentations)
- paragraphs
- poetry format
- acrostic headings (Psalm 118 & Lamentations)
- speakers (Song of Songs)
If anyone has ideas for further improvements to VulgClementine, please
Dear All,
This is to announce that we have just now uploaded GerLeoRP05.
This is is an updated version of GerLeoRP05.
Many thanks to Thomas for the hard work.
yours
The Module Team
P.S.: This email is sent automatically on upload of a new/updated module
_
Sorted. It was the conf which was in the wrong. And it was my confmaker.pl
script in sword-tools which did not deal appropriately with the encoding. It
had never been tested yet on a text with strongs
Sorry about that.
Peter
> Gesendet: Mittwoch, 25. Oktober 2017 um 08:59 Uhr
> Von: "Pet
Dear All,
This is to announce that we have just now uploaded GerLeoNA28.
This is is an updated version of GerLeoNA28.
Many thanks to Thomas for the hard work.
yours
The Module Team
P.S.: This email is sent automatically on upload of a new/updated module
_
Dear All,
Can someone tell me what with the following encoding is wrong?
Das Buch von der Herkunft von Jesus Christus, dem Sohn Davids, dem Sohn Abrahams.
It looks all straightforward to me - but in Xiphos (the only frontend
in which I have so far tested this hopefully soon to be published
mod