Developers,
The OLPC greatest innovation is educational not technical. I
previously posted that OLPC had given us several technical
innovations and imitations. India heard OLPC and now thinks
they will build a $10 (that's right ten US dollar) computer in
India. But Rapier and the best Sword
I'm not sure about David's HTML renderer, but SwordReader doesn't
properly display accented Greek text properly as it is now, and Hebrew
text displays nothing but boxes. As far as I can tell this is because
the system font for Windows Mobile (Tahoma) does not have the
characters. I hope that at
On Jan 21, 2008 1:36 PM, Barry Drake <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi David ...
>
> David Trotz wrote:
> > I have conducted some timing tests to quantify just how much faster the
> > new renderer is, see the results below
>
> It's impressive. I haven't been able to take accurate timings, but th
Thanks DM for noticing this.
I have managed to fumble around inside the autotools system in the
engine and get _ICU_ defined at the top level AM_CXXFLAGS, but now we
have 2 -D_ICU_ flags when compiling the libs. I could not get one to go
away. It shouldn't hurt, but would be nice if we could
I do not know how to export or import from esword.
Possibly the person to ask is Johnathon here on the mailing list who
appears to be an expert on e-sword.
But I think the general principle here is to start from the original
e-text and not from someone else's modules for other software. Otherwise
So is it easier to possibly use the esword module, which is taken from
that arabic bible?
On Jan 21, 2008 5:33 PM, peter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> That indeed is right.
>
> But my experience is that you get more if you are able to demosntrate
> that you are actually capable of using it. I.e. a
That indeed is right.
But my experience is that you get more if you are able to demosntrate
that you are actually capable of using it. I.e. a working module goes a
long way to convince people.
Peter
David Trotz wrote:
> John H. wrote:
>> Peter,
>>
>> David emailed the arabicbible.com people requ
John H. wrote:
> Peter,
>
> David emailed the arabicbible.com people requesting permission, but I
> like you do not know whether or not permission is needed.
>
Its always better to err on the side of caution for these things. If
they grant permission then its no longer a gray area, and there is
Peter,
David emailed the arabicbible.com people requesting permission, but I
like you do not know whether or not permission is needed.
I did want to ask about this...
http://www.e-sword.net/bibles.html
As esword used the arabicbible.com's translation for a module, could
you just use the eswo
Each module will have its own copyright status.
Some (many) are public domain and you can do as you like.
Some are donated specifically to Crosswire and you can not redistribute
them or use them to power a website
And some are re-distributable in original format
You need to read the conf file o
I am trying to add NFC normalization support to osis2mod.
In looking at the conditional compilations regarding ICU I find
#ifdef _ICU_
#endif
I tried that (and I am compiling with icu and can verify that) but
_ICU_ is not being defined and passed.
When I add -D_ICU_ to usrinst.sh, I then get i
Would there be any problem with using a web-based SWORD app that
served the content of SWORD modules as either XML or JSON to an
offline-capable bible program (i.e. built with Google Gears, etc...)?
I'm a little hazy on how the licensing would work in this use-case.
Thanks!
Jon Brisbin
http
Hi David .
> BTW I can give you a binary that will dump a timings file in your
> \Storage Card\ directory so you can see the results yourself.
I'm very happy to take your word for it! But if you want me to do tests
and give you another set of figures, then yes, I'm happy to help.
> One
The van Dyke translation is from 1865 IIRC. So all copyrights are well
gone and it is quite impossible to assert any kind of copyrights simply
on the act of format shifting from paper onto MS word or e-sword. This
would be ludicrous.
The problem i see is that the text might after all _not_ be the
I have not tried, but yes, it may need some minor tweaks to do so.
BTW I can give you a binary that will dump a timings file in your
\Storage Card\ directory so you can see the results yourself.
One major bug I am working on today is when a word has a rendering tag
mid-word such as the very co
Hi David ...
David Trotz wrote:
> I have conducted some timing tests to quantify just how much faster the
> new renderer is, see the results below
It's impressive. I haven't been able to take accurate timings, but the
impression I get is that they are similar on my device. The only thing
I have conducted some timing tests to quantify just how much faster the
new renderer is, see the results below
showing the amount of time it takes to push the text onto the window and
paint the display.
Note: The html renderer is the built in Microsoft renderer and the btext
renderer is my new
> I just want to make sure that if someone fixes this it doesn't cause any
> further problems or bugs. If nobody will do it we can leave this here.
> I can't fix this in UI because the install manager is in the Sword
> library. That is why I was worried about problems which could appear if
> this w
Hi there.
On Mon, Jan 21, 2008 at 11:12:03AM -0500, Zachary M. Oglesby wrote:
> I have done a little reading on this and would recommend that people read
> the following. Also I think a good starting point would be to adapt the
> Rapier code and see if we can get it to work with Sugar. In the long
Troy, this is a bugfix I made to thmlheadings.cpp to prevent it from
destroying variant headers while processing preverse headers. The
problem is that "withinDiv" forces any content into the header,
and that's simply wrong for variant content. This seems to do the right
thing, but please give th
Also, it might be good to put the disclaimer about not converting other
peoples' modules without proper permissions at the top of the wiki.
Maybe make a note about it and link to another page talking about all of
the issues.
-DJ
Steve Dibb wrote:
> Joseph Daniel wrote:
>
>> Thanks a lot fo
Joseph Daniel wrote:
> Thanks a lot for this explanation. I've not seen the wiki before I only saw
> the page in the Developer section in the main website.
I don't think I ever saw the wiki either until people mentioned it...
can we get some more links to it on the other pages?
Steve
_
Thanks a lot for this explanation. I've not seen the wiki before I only saw
the page in the Developer section in the main website.
I am having exams till the end of this week so I guess I will start resume
working shortly after I finish. I will follow your instructions step by step
and the wiki
On Jan 21, 2008, at 7:51 AM, Joseph Daniel wrote:
> Concerning module creation, I am facing many problems in converting
> some
> eSword modules to work on the SWORD project. These bible versions
> are ALAB ,
> GNA and JAB. All are Arabic translations.
We don't condone converting eSword modul
I have done a little reading on this and would recommend that people read
the following. Also I think a good starting point would be to adapt the
Rapier code and see if we can get it to work with Sugar. In the long run I
think it would be great if we could get this to work in the ebook mode that
th
I figured out my glitch in use of "Textual Variants" this morning.
What I've learned in the process of fixing the GnomeSword code to select
variants properly is that the Sword lib functions for OSISVariants and
ThMLVariants get the result exactly backwards, seemingly on the basis of
the local vari
"Joseph Daniel" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I have the permission to copy and distribute them but I am facing many
> problems in converting them. I tried parsing the whole module into
> verse per line format but them vpl2mod tool didn't work.
You should show us the manner in which vpl2mod failed
Concerning module creation, I am facing many problems in converting some
eSword modules to work on the SWORD project. These bible versions are ALAB ,
GNA and JAB. All are Arabic translations.
I have the permission to copy and distribute them but I am facing many
problems in converting them. I t
Hi there !
On Mon, Jan 21, 2008 at 12:08:32PM +0200, Eeli Kaikkonen wrote:
> Very interesting, because we know nothing about it and we have been
> asked if we have a Nokia tablet software.
>
> It is possible to develop software using the Sword library and not tell
> us about it. Obviously that's
Sorry I missed the un in the subject of the last post. Of course
First Century Greek was also all caps. But tradition makes it
easier to read lower case. But I will not change to accents or
other human interpretation devices as they become available.
Concerning the Python Rapier version of t
I am going to post this to the list because more people are getting
interested in Python for the Sword project.
--- avolunteer DrStovallFoundation wrote:
> Rapier shows the Byz NT with unaccented Greek fonts on my N800 running
> 2007 June os. I read the Greek NT on my N800 instead of a book
On Mon, 21 Jan 2008, Jonathan Morgan wrote:
> There have been at least two threads about maemosword, one started
> 24/1/2007, the other 14/2/2007. I include the second one below.
Thanks, for some reason I had no idea. Anyways, it would be good to keep
the software lists up to date. (Again we get
Yeah, I know what you mean.
Please let me know if you need someone to test a module with vowels:)
On Jan 21, 2008 3:00 AM, peter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> John H. wrote:
> > Peter,
> >
> > All printed copies I have seen, I have noticed the vowels as well.
> >
> > I just pointed to this one bec
On Jan 21, 2008 9:08 PM, Eeli Kaikkonen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Here is a question from sword-support and my response.
> The source code package is here:
> http://repository.maemo.org/extras/pool/bora/free/source/r/rapier/
>
>
> *
>
> > Rapie
Here is a question from sword-support and my response.
The source code package is here:
http://repository.maemo.org/extras/pool/bora/free/source/r/rapier/
*
> Rapier for Maemo Linux has been released for the Nokia N810 (already
ran on
> 800 & 7
John H. wrote:
> Peter,
>
> All printed copies I have seen, I have noticed the vowels as well.
>
> I just pointed to this one because it was easily accessible and
> already had the vowels. I was just wondering how to get a sword
> module with the vowels, however possible:)
I think then the asse
Peter,
All printed copies I have seen, I have noticed the vowels as well.
I just pointed to this one because it was easily accessible and
already had the vowels. I was just wondering how to get a sword
module with the vowels, however possible:)
On Jan 21, 2008 2:43 AM, peter <[EMAIL PROTECTED]>
Irrespective of this labour of love etc, I do doubt that vowel signs can
be copyrighted.
I would think if the Van Dyke is public domain so this is , unless there
are more profound revisions done. In fact all printed editions I have
ever seen, have the vocalisation present, so this is not copyright
This goes into more depth about it...
http://www.arabicbible.com/bible/vandyke.htm
Specifically...
"These Arabic MS Word Documents of the Arabic Bible Vandyke
Translation are available for your personnel use. Any of the
followings:
1.
Posting them on the internet
2.
Selling
On Jan 20, 2008, at 11:09 PM, John H. wrote:
> I was wondering how to get the vowels to display in the ASV module?
A new module would need to be created.
> A word document with all the vowels is available here...
>
> http://www.arabicbible.com/bible/doc_bible.htm
> In the ASV version.
To use th
40 matches
Mail list logo