Hello,
I try to use lt locale setting for diatheke. Under windows it works fine,
but under Linux I can't find lt locale at all: 'diatheke -b system -k
localelist' doesn't list it. The version of sword is the same: 1.5.9. In
both cases lt-utf8.conf exists. What do I need to do in order to get
On further inspection it appears that the only HTML formatting that
appears in the above document is a that
corresponds with every ... element in the exported XML.
Thus all of the angle brackets that appear around anything other than
text/title/page are brackets that are somehow significa
And I forgot to mention that I had posted it to the wxSword download
site on Soureforge:
https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=142229
Sorry!
--Greg
On 11/10/06, Greg Hellings <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Getting the output from their included wiki export page was the
> trivial p
Getting the output from their included wiki export page was the
trivial portion of the task (read: I had to guess completely judging
from the directions that were on Wikipedia's site and extrapolate
those to figure out what name WikiSource actually wanted for each
page). Writing the XSLT is provin
Greg,
You're amazing!!! I must have played with stuff for hours today trying
to make sense from the wikimedia export docs. I even downloaded some
PyWikipediaBot python thingy but couldn't get it to run either (I am
inept at python, so I wasn't surprised, though quite frustrated,
noneth
So yeah... I managed to grab the XML file from the Export (it's fun
trying to do that on a webpage written in modern Greek when you're
used to ancient Greek and you can't remember what the Koine word for
"hyperlink" or "webpage is" :P).
It comes to a mere 4.2 MB file, so now the trick will be pars
We had a contributer on IRC, today, post this link:
http://el.wikisource.org/wiki/%CE%93%CE%BB%E1%BF%B6%CF%83%CF%83%CE%B1%CE%B9
It looks promising.
I know there is a way to download content in XML of a mediawiki site,
but have no experience doing so.
Anyone want to take a shot at producing a
Hey guys,
The flatapi.cpp file hasn't been updated for a bit (as you mentioned
you had to patch it slightly to build).
The CORBA interface is what we use with the current web frontend at
(for example):
http://crosswire.org/study/parallelstudy.jsp?del=all&add=KJV&add=TR&add=NASB&
Also, right now, there's a limitation with the Sword C flatapi API in
that there's limited metadata available for Bible modules. What I mean
is you:* Can't get a list of all the books in a Bible.* Given a book name, can't get the number of chapters in the book.
* Given a book name and chapter, can
With a Bible in OSIS and the cross-references in XML it should not be
difficult to write an XSL that would make the transformation quite
simply.
--Greg
On 11/9/06, Kahunapule Michael Johnson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Peter von Kaehne wrote:
> I read this with interest. Can these utilities
Peter von Kaehne wrote:
I read this with interest. Can these utilities insert the crossreferences into USFM? Or do they merge at a different level?
WordSend inserts and
translates crossreferences on the fly while converting from USFM to
Microsoft Word XML for publication. It is intended
I read this with interest. Can these utilities insert the crossreferences into
USFM? Or do they merge at a different level?
Peter
Original-Nachricht
Datum: Thu, 09 Nov 2006 07:01:28 -0700
Von: Kahunapule Michael Johnson <[EMAIL PROTECTED]>
An: SWORD Developers\' Collaboration
Troy A. Griffitts wrote:
> Peter,
> This is a great idea. The non-technical challenge seems to be to get
> ESV, NASB, or NET copyright holders to allow us to use the xrefs and
> possibly the notes from the Bible. ...
Another possibility is to use the free crossreference lists included
wit
13 matches
Mail list logo