Simon,
(adding to what Troy just replied...)
I'm really encouraged by your enthusiasm, but would really like
for you to cooperate in development with us. I'm not sure if you know
this or not, but your diagram could have names changes and be the
SWORD engine.
I wasn't aware of that. I se
Simon, Apologies for less than I'd like detail. I'm trying to finish a
procrastinator's schedule for the end of the semester on Monday.
Simon Lagendijk wrote:
I wasn't aware of that. I searched the crosswire website for some
diagrams, but couldn't find one. But if the Sword Engine does alread
Simon Lagendijk wrote:
> , and I would like
> to have some valid OSIS v1.1 (or later) documents to test my OSISReader
> for the new bible tool.
I hope that you can find the OSIS document at:
acn.waw.pl/biblia/teksty/downloads/pbg-osis.zip
(however, this is the Bible in polish, not in english).
I
Troy,
I'm really encouraged by your enthusiasm, but would really like
for you to cooperate in development with us. I'm not sure if you know
this or not, but your diagram could have names changes and be the
SWORD engine.
I wasn't aware of that. I searched the crosswire website for some
dia
Simon,
I'm really encouraged by your enthusiasm, but would really like for you
to cooperate in development with us. I'm not sure if you know this or
not, but your diagram could have names changes and be the SWORD engine.
We have backend 'drivers' that read different file formats, a library
o
Simon Lagendijk wrote:
Hi all,
Sometime ago, some stated on this mailinglist he was working on a new
version of Diaspora. Is he still working on it, or has development
stopped? I just asks, because the mod2osis has some strange behaviour,
it doesn't output the tags, only the main text, and I
Lynn Allan wrote:
Sword-devel'ers:
There are quasi-internationalized version of the LcdBible software available
at:
Spanish RV - NT:
http://prdownloads.sourceforge.net/lcdbible/LcdBibleSetup_sparv.exe
French LSG - NT
http://prdownloads.sourceforge.net/lcdbible/LcdBibleSetup_frelsg.exe
German Luth
Hi all,
Sometime ago, some stated on this mailinglist he was working on a new
version of Diaspora. Is he still working on it, or has development
stopped? I just asks, because the mod2osis has some strange behaviour,
it doesn't output the tags, only the main text, and I would like
to have some
On Fri, 12 Dec 2003, Lynn Allan wrote:
> * All chars are 8-bit ascii rather than unicode or multi-byte
ASCII by design is a 7bit character set. Everything above char 127 is not
ASCII at all.
Hugo.
--
All email sent to me is bound to the rules described on my homepage.
[EMAIL PROTECTED]
I have extracted the text from the W.H. at CCEL, and converted the
html-ified unicode to utf8, there are differences in the text and now I need someone
that reads greek to examine the text.
I also need someone to verify that the 'value;' in the html represents the
actual unicode value, I ha
Sword-devel'ers:
There are quasi-internationalized version of the LcdBible software available
at:
Spanish RV - NT:
http://prdownloads.sourceforge.net/lcdbible/LcdBibleSetup_sparv.exe
French LSG - NT
http://prdownloads.sourceforge.net/lcdbible/LcdBibleSetup_frelsg.exe
German Luthern - NT:
http:/
Keith and Troy,
>> Has anyone done anything with the other VBA macros beyond the installer?
I'm also curious whether any progress has been made on the EasyEnglish
development. I think I was aware of 3 or 4 people with VB skills who
expressed interest. I believe one or more indicated they might be
Simon,
I believe you earlier asked about cross-development compiler tools for
Windows development?
If I understand your question (and if it was you that asked), there are
several alternatives that I am aware of.
1. Al Stevens donated "Quincy" for free usage. It is a relatively simple ide
that ut
On Fri, 12 Dec 2003, Rev. Michael Paul Johnson wrote:
> Things to consider: translate whole sentences, not parts of sentences,
> because word order changes and that might not work in all languages.
> Make extra room in the UI real estate (2-3 times as much). Try to use
> Unicode as much as practic
Got the encoding information, I think :)
I'm probably going to be scarce until after Tuesday, but wanted to get
this data posted:
Proprietary Font Hebrew letters (some look like sequences), with their
Hebrew glyph description (which we should be able to find in a Unicode
table somewhere, if so
At 03:36 11-12-03, Lynn Allan wrote:
Something that hadn't occurred to
me, but seems to be a point in favor of
radically simpler Bible software: It should be more feasible to
internationalize.
Even complex software is feasible to internationalize... but it is easier
when that is a design goal fro
16 matches
Mail list logo