That's a bummer. I wish I had time to work on the XUL interface.
Well, better than working on a new interface would be to keep all
translated strings in UTF-8 formats. That way, they could be shared
across platforms (e.g. book names, generic sword vocabulary like
"chapter"). From what I've understo
Shalom Troy,
Thanks for the information.
I'll start working on it when I'll have
some more spare time :o)
Does anyone have an answer concerning
the issue that I brought up (Hebrew Translation)
a few days ago?
Thanks :o)
Avihai.
---
Outgoing mail is certified Virus Fr
That's a bummer. I wish I had time to work on the XUL interface.
by grace alone,
Don A. Elbourne Jr.
http://elbourne.org
- Original Message -
From: "Christian Renz" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, August 21, 2003 6:05 AM
Subject: Re: [sword-devel] Preferenc
Does anyone know if it is possible to encode Chinese so that the basic
Windows controls can handle it? I don't know anything about this.
It is. However, there is no one portable encoding for all Windows
platforms. I wrote an e-mail to the list a few months ago summing up
the problems -- will see wh