I guess no one has.
I've added a mIRC bot to the sourceforge wishlist & hope someone will be
interested in working on this. Public IRC is a surprisingly good place
for fellowship and witnessing and these kind of scripts are a great tool
for that.
--Chris
> -Original Message-
> From: [E
Kirt Christensen wrote:
> Being only slightly familiar with XML or Sword, I'll offer some limited
> thoughts.
>
> > XML doesn't allow more than one hierarchy in a document. Here's an
> >example of logical XML markup.
> >
> >In the
> >beginning.
> >
> >This is all fine and dandy, bu
Thank you again! You and Patrick
(http://www.sbl-site2.org/Extreme2001/Concur.html) seem to be on the
same page. This facet of the implementation seems to benefit in many
aspects with your approach.
The other facet of WHAT, to which your approach beneficially facilitates
dynamic change, is prob
okey dokey...
I kind of already mentioned this idea before, but here're some more detailed thoughts
and explanations on it:
XML is ideally suited to represent hierarchical slices of very complex data for
exchange with other programs or display engines etc, but not necessarily to
efficiently
I haven't been following his too closely, so forgive me if this has already
been posted, but it looks terribly relevant...
August 29, 2001
2001-235
'Free trade zone' for electronic Bible texts takes major step forward
by Jan Nunley
(ENS) Commercial and non-profit groups, spearheaded by
Hi People,
Is it possible to have the daily devotional dialog output thML ie not
in plain text format. I think it would just require that the text box
be changed to a rtf control but I might be wrong.
I have created a module based on www.blueletterbible.org/daybyday/
that uses thML for formattin
Hey David,
thanks for the . I agree and think this should close this
thread.
But, since you seem to be so xml proper :) ... WE NEED YOUR
(everyone's) FEEDBACK as to what tags should go into an XML markup
standard.
We are meeting in Atlanta this weekend to go over the u
Regarding this supposed lesbian NIV translator thing...
Has anyone played the game called "telephone" as a kid? By the time this kind of
thing gets to me and I pass it on, it's "I (1st hand) read that a person's (2nd hand,
since that person actually wrote it) father's (3th hand) friend's (4t
At 08:33 PM 8/29/2001, you wrote:
> > >those involved in translation, has lost the vision of trying to
> > get the word
> > >out, and has become simply a quest to make money. Then the
> > tendency will be
> > >to make "acceptable" translations that make money rather than
> > accurate ones.
>
>
>W
Being only slightly familiar with XML or Sword, I'll offer some limited
thoughts.
> XML doesn't allow more than one hierarchy in a document. Here's an
>example of logical XML markup.
>
>In the
>beginning.
>
>This is all fine and dandy, but what about , Intro,
>Paragraph, Red, Bol
10 matches
Mail list logo