Yes, it sounds like a good solution.
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/5195#issuecomment-2409018170
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Message ID:
___
fixes #5431
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/5445#issuecomment-2564395601
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Message ID:
___
rails-dev mail
But you changed only one part of the sentece. Please see the issue again for
the proposed change.
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/5445#issuecomment-2564395980
You are receiving this because you are subscribed to th
> You can remove `%{doesnt}` form `off_the_map_html`
It's impossible not to use it, becasue Translatewiki software requires its use.
> or replace it with empty string
If the string is empty, the full English translation will show up.
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https:
I add documentation to the messages to be translated on Translatewiki. To
translate a string properly, especially when it's only one word, one needs
context or where the string is displayed. I have no idea where the following
strings are displayed. Can you help? They start with `Activerecord.mod
I don't see why OSM should look like GitHub.
OSM is a map editor, not a social network. What you are proposing is to turn
OSM into a social network.
The activities you listed can be seen at:
* https://www.openstreetmap.org/user/test/history
* https://www.openstreetmap.org/user/test/notes
* https
The calendar heatmap is already on http://hdyc.neis-one.org.
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/5373#issuecomment-2543902219
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Message ID:
___
Any progress on removing the dead link?
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/3998#issuecomment-2557623101
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Message ID:
There are issues with this sentence:
`What it %{doesnt} include is opinionated data like ratings, historical or
hypothetical features, and data from copyrighted sources. Unless you have
special
permission, don't copy from online or paper maps.`
which is used on https://www.openstreetmap.org/welcom
Copy from
[Translatewiki](https://translatewiki.net/w/i.php?title=Translating_talk:OpenStreetMap&oldid=12791558#Accessibility_issue:_Osm:Confirmations.confirm.click_here/en,_Osm:Confirmations.confirm.resend_html/en):
The current message text is:
* **Confirmations.confirm.resend html**: If you ne
Thanks for quickly repairing
https://github.com/openstreetmap/operations/issues/1115.
Now the error occurs again.
The website works, but there is no map, no left menu, History doesn't work. I
can't click on my nickname and see the user menu. But Diaries and GPS traces
work.
Errors:
```
SyntaxEr
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#5772)
https://www.openstreetmap.org/oauth2/applications/new?locale=en
"Sign-in" should be changed here to "Sign in" because "sign-in" is a noun, and
"sign in" is a verb, and all other checkboxes here are verbs.
--
Reply to this email
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#5771)
https://translatewiki.net/wiki/Osm:Site.not_public_flash.anon_edits_link/en
The link is "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits";
but it has been a redirect to
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#5772)
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/sign-in?q=sign-in
https://en.wiktionary.org/wiki/sign-in "Misspelling of sign in"
https://www.dictionary.com/browse/sign-in
https://www.oed.com/dictionary/sign-in_adj?tl=
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#4975)
Pity. So `en` is a mix of British and American or is it only British?
It would be good to have US English somewhere. Translatewiki has `en-gb` and
`en-ca`
[link](https://translatewiki.net/wiki/Special:MessageGroupStats?group=out-
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#5769)
It looks like (correct me if I'm wrong) the translations of dates in the future
tense come from some external source.
See column End https://www.openstreetmap.org/user_blocks or
in https://www.openstreetmap.org/user_blocks/17361
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#5770)
The number showing the number of changes and the number showing the number of
comments look almost the same and are hard to read and distinguish because they
are in the same place.

So is `en` US English now?
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/4975#issuecomment-2707600778
You are receiving this because you are subscribed to this
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#4975)
> it's not fair on the Americans to not allow them to have their own
> translations. Could you imagine not allowing Germans to have their own
> translations?
Why not fair? There should be one source file in one language. It will
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#5770)
> Opposite of "let's have more numbers"
Then, since there are both supporters and opponents of this solution, I suggest
giving the option to set this in the preferences.
For me, the numbers that tell how many objects someone has
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#5758)
> In OSMCha it shows added/modified/deleted feature counts as
> 
If OSMCha has it, why copy the same thing to osm.org? If someone needs accur
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#4975)
> I'm more inclined to make the source neutral and close to OSM tags
I didn't know that such language exists :)
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/4
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#5769)
Google Translate translates these into Slovak as:
```
almost 1 year -> takmer 1 rok
almost 2 years -> Takmer 2 roky
almost 5 years -> Takmer 5 rokov
in almost 1 year -> takmer za 1 rok
in almost 2 years -> Za takmer 2 roky
in almos
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#5784)
> There are still two texts containing "log-in" left in `setup_user_auth` that
> should be dehyphenated as well.
You're right.
https://translatewiki.net/wiki/Osm:Application.setup_user_auth.need_to_see_terms/en
https://translatewi
maro-21 left a comment (openstreetmap/openstreetmap-website#5769)
> But that may not be true for all languages.
But if no one has reported so far that they are needed, I think we should not
change anything now.
Because if we change, and no language needs such a change, it will add work to
the
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#5722)
When I log in I check "Remember Me", but even so it sometimes logs me out after
2 days. Usually it was a few months. What does it depend on?
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#5723)
Is there somewhere a test server for the OSM website where one can test and get
moderator or administrator privileges? This is needed in order to correctly
translate messages that a normal user can't see on the website. And with
maro-21 created an issue (openstreetmap/openstreetmap-website#6048)
Since a month there is a text in English "xxx contributions in the last year"
in my profile and I don't know how to remove it. After clicking "Edit profile"
there is a blank text field.
![Image](https://github.com/user-attachm
28 matches
Mail list logo