Re: [openstreetmap/openstreetmap-website] Translations of "doesn't" (Issue #5432)

2024-12-30 Thread Anton Khorev via rails-dev
Or put anything, maybe the entire sentence in `doesnt`. Then it probably should be renamed to something like `off_the_map_emphasis`. -- Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/issues/5432#issuecomment-2565367882 You are receiving

Re: [openstreetmap/openstreetmap-website] Translations of "doesn't" (Issue #5432)

2024-12-29 Thread maro-21 via rails-dev
> You can remove `%{doesnt}` form `off_the_map_html` It's impossible not to use it, becasue Translatewiki software requires its use. > or replace it with empty string If the string is empty, the full English translation will show up. -- Reply to this email directly or view it on GitHub: https:

Re: [openstreetmap/openstreetmap-website] Translations of "doesn't" (Issue #5432)

2024-12-28 Thread Anton Khorev via rails-dev
> A user reported that is hard to translate "doesn't" separately in Turkish You don't need to translate "doesn't" if you think it's impossible to locate it in the appropriate translation. You can remove `%{doesnt}` form `off_the_map_html` and ignore `doesnt` or replace it with empty string. ```

[openstreetmap/openstreetmap-website] Translations of "doesn't" (Issue #5432)

2024-12-20 Thread maro-21 via rails-dev
There are issues with this sentence: `What it %{doesnt} include is opinionated data like ratings, historical or hypothetical features, and data from copyrighted sources. Unless you have special permission, don't copy from online or paper maps.` which is used on https://www.openstreetmap.org/welcom