Hi,
2013/8/6 Karl Ove Hufthammer
> Thanks. Here it is (gzipped file). I have proofread all the translations
> for the actual game + the default levelset and the Halloween 2007
> levelset. (I will also proofread the translations for the rest of the
> levelsets, but thought it best to send the upd
su. den 04. 08. 2013 klokka 20.13 (+0200) skreiv Gabriel Rota:
> 2013/8/4 Karl Ove Hufthammer
> I’m working on updating/correcting the translation file
> currently in
> GIT. How should I submit it?
>
>
> Send here.
Thanks. Here it is (gzipped file). I have proofread a
Hi,
2013/8/4 Karl Ove Hufthammer
> I’m working on updating/correcting the translation file currently in
>
GIT. How should I submit it?
Send here.
> Do I need to use Launchpad (with its
> terrible UI)?
>
No.
> If Launchpad really is the intended system to be used for translating
> Pingus,
W dniu 04.08.2013 14:23, Karl Ove Hufthammer pisze:
As expected¹, this has resulted in an inconsistent translation, that
doesn’t follow our (the Norwegian translation group’s)
Yeah, same problem with audacious:
http://redmine.audacious-media-player.org/boards/1/topics/829?r=832#message-832
I
Hi!
I’m the original translator of Pingus into Norwegian Nynorsk, and
would like to submit an updated translation. However, I have noticed
that the Pingus translation files also appear on Launchpad, with
‘open permissions’ (i.e., anyone can edit the translation).
As expected¹, this has resulted