Hello,
> We share the same ideas. Please refer to (CVS is down at the
> moment) :
> http://cvs.pgadmin.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/pgadmin3
>/docs/en_US/translation_guidelines.html
Just a little french mistake at the end of the document :
>Do not choose distant words, like "déclancheur"
On 02-Jul-2003, 10:55, Dave Page <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
As many of you already know, pgAdmin is a widely used Open Source GUI
Management tool for PostgreSQL, similar to DB2's Control Center or SQL
Server's Enterprise Manager.
[snip]
In addition to full Unicode support, we also aim to translate
On Thursday 03 July 2003 12:32, A. van Roggen wrote:
> If you ever have read the instruction books for e.g. early VCR
> recorders, translated from the original Japanese to English, you will know
> exactly what I mean. Proper translation is not an easy job, and
> volunteers from another branch of t