Re: [NTG-context] Arabic transliteration—ayn and alif (MKII)

2011-12-11 Thread Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد
Hi Alan, On Sun, 11 Dec 2011 06:21:31 -0700, Alan Bowen wrote: What is the best way to produce ayn and alif in transliterated Arabic using MKII (Latin Modern)? Why MkII? MkIV is much better for this. Anyway, the old approaches are obsolete, since LM now has the glyphs for 02BE (hamzah) an

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-14 Thread Alan Bowen
Ugly things indeed, Mojca. And even more so given my limited skills. Here is what I have for “H” with a breve accent below. \def\Hbrevebelow{H\smash{\lower1.9ex\hbox{\kern-3pt\llap{\char'010}}} \kern3pt} This only “works” in an italic environment by the way. With apologies to the wizards on th

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-14 Thread Mojca Miklavec
On Wed, May 14, 2008 at 4:41 PM, Alan Bowen wrote: > Many thanks, Idris and Mojca. > > If all goes well, I will move to luatex this summer---that really does > seem to be the way to go---and then investigate XeTeX, which I gather > is now functioning well with luatex. For now, however, I will ha

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-14 Thread Idris Samawi Hamid
On Wed, 14 May 2008 08:41:08 -0600, Alan Bowen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > For now, however, I will have to > cobble a macro using hints that Mojca provided. > > By the way I am using Latin Modern (ec encoding). Have you checked the very latest Latin Modern? You should not need macros, since

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-14 Thread Alan Bowen
Many thanks, Idris and Mojca. If all goes well, I will move to luatex this summer---that really does seem to be the way to go---and then investigate XeTeX, which I gather is now functioning well with luatex. For now, however, I will have to cobble a macro using hints that Mojca provided. By

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-14 Thread Hans Hagen
Idris Samawi Hamid wrote: > On Tue, 13 May 2008 16:24:02 -0600, Mojca Miklavec > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> I wanted to send you an example of how it can be done in different >> ways, but there seems to be in interesting problem with XeTeX at the >> moment, so I wasn't able to play with it.

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-13 Thread Idris Samawi Hamid
On Tue, 13 May 2008 16:24:02 -0600, Mojca Miklavec <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I wanted to send you an example of how it can be done in different > ways, but there seems to be in interesting problem with XeTeX at the > moment, so I wasn't able to play with it. > > But in general: > > a) simply

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-13 Thread Mojca Miklavec
On Tue, May 13, 2008 at 11:53 PM, Alan Bowen wrote: > Greetings! > > I am trying to typeset some transliterated Arabic and one of the > diacritical marks is giving me a problem. How does one put what looks > like a breve accent (a cup or concave arc) under an letter in ConTeXT? Hello, First of

Re: [NTG-context] Arabic transliteration

2008-05-13 Thread Idris Samawi Hamid
Hi, On Tue, 13 May 2008 15:53:17 -0600, Alan Bowen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Greetings! > > I am trying to typeset some transliterated Arabic and one of the > diacritical marks is giving me a problem. How does one put what looks > like a breve accent (a cup or concave arc) under an letter in

Re: [NTG-context] Arabic transliteration macros

2005-10-15 Thread Henning Hraban Ramm
Am 2005-10-15 um 22:11 schrieb Idris Samawi Hamid: If there are any other suggestions or comments to improve or streamline this, please let me know. Please publish this in the wiki at "Arabian" or "Arabian and Hebrew" (as supposed) liked at http://wiki.contextgarden.net/Fonts (I don't know