Bonjour à tous,
Le numéro de Firefox & Vous de juin est traduit, mais il aurait besoin d'un
peu de relecture ici :
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/FirefoxEtVous
On l'envoie demain soir à l'équipe marketing.
Merci
--
Alice
On 15 June 2012 09:58, Goofy wrote:
>
>
> Si vous voulez y ap
Bonjour,
On a des chaines à traduire pour facebook.
Il me semble qu'il y avait un pad qui avait été ouvert pour ce genre de
chaines mais je n'ai pas réussi à le retrouver..
Dans tous les cas, voici un Pad :
https://etherpad.mozilla.org/fb-french
J'ai proposé des traductions, mais il faudrait re
Bonjour,
Pour ceux qui souhaitent contribuer, un nouveau contenu à traduire est
arrivé :
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/FirefoxEtVous?
Le pad sera mis à jour dès que nous aurons le texte de la newsletter de
juillet.
Merci :)
--
Alice
___
Moz-
mais je vais me contenter d'être une
auditrice assidue cette année.
--
Alice Lieutier
2012/12/19 Flaburgan
> Si quelqu'un veut reprendre la mienne sur le web et la vie privée, ce
> serait avec plaisir :) Je ne me pense pas capable de la donner en anglais...
>
> Le 19/12/
Je suis d'accord avec Clochix et Théo. Le panda roux, c'est connu de la
communauté, mais absolument pas à l'extérieur. D'ailleurs les anglophones
communiquent avec "the fox", donc pour peu qu'il y ait une image associée,
on va être malin avec notre texte qui parle de panda.
--
Alice
2013/2/20 T
Il y a une raison pour laquelle ce lien est tokenisé: Le marketing compte
le nombre d'ouverture de la newsletter.
Mais on va leur retransmettre la demande, ils seraient sûrement contents de
pouvoir compter aussi des partages :)
A+
--Alice
2013/4/19 Flaburgan
> **
>
> Actuellement, le lien "des
Ben sinon pour les webdev il y a:
https://wiki.mozilla.org/Webdev/GetInvolved/
ça m'a l'air un peu plus à jour..
--
Alice
2013/5/7 Clochix
> Maow,
>
> Nous recevons régulièrement des demandes de développeurs (souvent
> développeurs Web) qui souhaitent contribuer. Jusqu’à présent nous les
> in
eaux ces derniers temps ? Car nous y avons dirigé par mal de
> monde (je pourrais rechercher le nombre exact mais c'est de l'ordre de 100
> personnes ce mois dernier).
>
> Il est très important que nos réponses soient les plus pertinentes
> possibles si nous voulons avoir
chouette article.
Deux remarques:
Pour ceux qui n’avait pas suivi -> Pour ceux qui n’avaient pas suivi
Sinon, on dit "parts de marché", ou "part de marché" ? Tu oscilles entre
les deux dans ton article, et je ne sais pas quelle est la bonne
orthographe.
2013/5/20 Goofy babelzilla
> Le 20/05/