Re: MHonarc archives with internationalisation

2000-04-20 Thread Jeff Breidenbach
I wrote a large (English) resource file that overrode almost everything. Then I wrote a short sed script to create a derived resouce file, replacing all the English words with the localized language. As far as I can tell, this is approach is the most reasonable way to support localization, if you

Re: MHonarc archives with internationalisation

2000-04-20 Thread Thomas Rother
Jeff Breidenbach schrieb: > Coincidentally, I'm also working on a French localization right now. I am also interested in a localization, for the german language. Is there any "cookbook example" which describes only those rcfile settings which are necessyry for this job? There are examples for Mh

MHonarc archives with internationalisation

2000-04-18 Thread Jeff Breidenbach
Regarding customization, you will have to create an rcfile to do the job. I chose to override and put the To/From/Subject customizations in there. Coincidentally, I'm also working on a French localization right now. My translator suggested Subject --> Sujet, but you mentioned Subject --> Objet.

MHonarc archives with internationalisation

2000-04-17 Thread Aumont - Comite Reseaux des Universites
I'am using MHonarc in a multilingual application. My goal is to use multilingual archives based on user preference. For this topic, I would like to be able to translate SMTP fields such as Subject --> Objet. How to do it using MHonarc ressources ? Thanks to Earl Hood for he's wanderfull product