>> Hello!
>>
>> I have been using LyX for the past 6 months now, and I love it - but
>> there is an annoying detail I would love to change. When set to
>> Hungarian, the chapter counter includes a dot, while the other counters
>> don't. So "Chapter 1&qu
On 1/6/21 9:01 AM, Horváth Andor wrote:
> Hello!
>
> I have been using LyX for the past 6 months now, and I love it - but
> there is an annoying detail I would love to change. When set to
> Hungarian, the chapter counter includes a dot, while the other counters
> don't
Hello!
I have been using LyX for the past 6 months now, and I love it - but
there is an annoying detail I would love to change. When set to
Hungarian, the chapter counter includes a dot, while the other counters
don't. So "Chapter 1", which should be "1. fejezet" in
Vincent van Ravesteijn wrote:
rgheck schreef:
Vincent van Ravesteijn wrote:
Dr. Gyorgy Pota schreef:
Dear Users,
The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a
basically correct translation of the original English text.
However, the translated Hungarian text is not polished
rgheck schreef:
Vincent van Ravesteijn wrote:
Dr. Gyorgy Pota schreef:
Dear Users,
The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a
basically correct translation of the original English text.
However, the translated Hungarian text is not polished at all, and
in its present
Vincent van Ravesteijn wrote:
Dr. Gyorgy Pota schreef:
Dear Users,
The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically
correct translation of the original English text. However, the
translated Hungarian text is not polished at all, and in its present
state it is more
Dr. Gyorgy Pota schreef:
Dear Users,
The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically
correct translation of the original English text. However, the
translated Hungarian text is not polished at all, and in its present
state it is more appropriate to repel the
Dear Users,
The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically
correct translation of the original English text. However, the
translated Hungarian text is not polished at all, and in its present
state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers
than
On Sun, 1 Feb 2009, Alex wrote:
In case you know Hungarian and English well enough and you are going to
help me, please write me a message.
Hi,
I'd just like to comment that it might be enough if you know Hungarian...
if you read a translated web page and don't understand, tha
Dear List - Kedves Listatagok,
I have started to translate the main LyX website into Hungarian.
It is not yet complete, but most of the text is ready.
I need some people to check the text against errors and typos.
In case you know Hungarian and English well enough and you are going to
help me
Dear All!
Sorry for using other than english. I search for hungarian users of LyX.
If you know some please forward this e-mail to them.
Van itt magyar LyX felhasználó?
Készül a magyar LyX honosítás és tesztelőket keresek.
Kérem írjanak magánba.
--
Best regards,
Alex
Hello All,
We are pleased to announce a new hungarian mirror site.
The site can be found at: http://www.lyx.hu
--
Best regards,
theblond mailto:[EMAIL PROTECTED]
On Thu, Dec 11, 2003 at 04:24:29PM +0100, Anca Tibor- Attila wrote:
> Hi dear list,
>
> today I encountered a, for me, pretty important problem. I have to
> insert in my PhD. a lot of hungarian texts, which have a lot of long
> emphasis (e.g. ??,??).
[It's not emphasis but
Hi dear list,
today I encountered a, for me, pretty important problem. I have to
insert in my PhD. a lot of hungarian texts, which have a lot of long
emphasis (e.g. Å,Å). These listed do not function in lyx (1.3.2, under
SuSE Linux). The other ones (e.g. Ã, Ã, Ã, Ã, Ã, Ã, Ã) do.
All kind of
14 matches
Mail list logo