Le 29/04/2018 à 11:27, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Donnerstag, den 26.04.2018, 19:00 -0400 schrieb Scott Kostyshak:
I'd suggest that you apply your 11107.diff patch, which replaces
hard
coded text by translatable one. It allows translators to put
whatever
appropriate sentence which fits
Am Donnerstag, den 26.04.2018, 19:00 -0400 schrieb Scott Kostyshak:
> > > I'd suggest that you apply your 11107.diff patch, which replaces
> hard
> > > coded text by translatable one. It allows translators to put
> whatever
> > > appropriate sentence which fits in with their language, either a
> >
Le 26/04/2018 à 14:41, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Le 20/04/2018 à 11:05, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Mittwoch, den 18.04.2018, 18:05 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
What do you think?
Frankly, I think neither of this looks really convincing. I do not have
a better idea myself, tho
On Thu, Apr 26, 2018 at 06:13:16PM +, Richard Heck wrote:
> On 04/26/2018 08:41 AM, Jean-Pierre Chrétien wrote:
> > Le 20/04/2018 à 11:05, Jürgen Spitzmüller a écrit :
> >> Am Mittwoch, den 18.04.2018, 18:05 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
> >>> What do you think?
> >>
> >> Frankly, I think
On 04/26/2018 08:41 AM, Jean-Pierre Chrétien wrote:
> Le 20/04/2018 à 11:05, Jürgen Spitzmüller a écrit :
>> Am Mittwoch, den 18.04.2018, 18:05 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
>>> What do you think?
>>
>> Frankly, I think neither of this looks really convincing. I do not have
>> a better idea m
Le 20/04/2018 à 11:05, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Mittwoch, den 18.04.2018, 18:05 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
What do you think?
Frankly, I think neither of this looks really convincing. I do not have
a better idea myself, though.
There does not seem much enthusiasm from other d
Am Freitag, 20. April 2018 13:28:19 CEST schrieb Jean-Pierre Chrétien
:
> Le 20/04/2018 à 11:41, Kornel Benko a écrit :
> refer the last.
>
> > But where did you find the Slovak translation? It should be 'vítajte'.
>
> http://www.freelang.com/expressions/bienvenue.php
>
> Sure, this site gives
Le 20/04/2018 à 11:41, Kornel Benko a écrit :
refer the last.
But where did you find the Slovak translation? It should be 'vítajte'.
http://www.freelang.com/expressions/bienvenue.php
Sure, this site gives 'vítajte' as second choice.
I wrote 'unverified translations' :-)
Thanks for the correct
Am Freitag, 20. April 2018 11:05:22 CEST schrieb Jürgen Spitzmüller
:
> Am Mittwoch, den 18.04.2018, 18:05 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
> > What do you think?
>
> Frankly, I think neither of this looks really convincing. I do not have
> a better idea myself, though.
>
> Jürgen
I prefer t
Am Mittwoch, den 18.04.2018, 18:05 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
> What do you think?
Frankly, I think neither of this looks really convincing. I do not have
a better idea myself, though.
Jürgen
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Le 10/04/2018 à 18:55, Jean-Marc Lasgouttes a écrit :
Le 10/04/2018 à 17:12, Scott Kostyshak a écrit :
We could also consider just omitting "The Document Processor".
+1 Excellent idea. But we would have to remove the white area?
-1, I think it would make the banner unbalanced.
The sentence
Le 10/04/2018 à 17:12, Scott Kostyshak a écrit :
We could also consider just omitting "The Document Processor".
+1 Excellent idea. But we would have to remove the white area?
JMarc
On Tue, Apr 10, 2018 at 09:14:43AM +, Jürgen Spitzmüller wrote:
> 2018-04-10 11:10 GMT+02:00 Jean-Marc Lasgouttes :
>
> > "Le processeur documentaire" sounds very strange to me... We should maybe
> > look for something closer to "traitement de texte", like "traitement de
> > document". But the
Jürgen Spitzmüller wrote:
> translated to "Das Dokumentverarbeitungsprogramm" (in analogy to "text
You made my day :)
Pavel
2018-04-10 11:10 GMT+02:00 Jean-Marc Lasgouttes :
> "Le processeur documentaire" sounds very strange to me... We should maybe
> look for something closer to "traitement de texte", like "traitement de
> document". But then it would be "le logiciel de traitement de document",
> which is quite long :
Le 10/04/2018 à 11:10, Jean-Marc Lasgouttes a écrit :
"Le processeur documentaire" sounds very strange to me... We should maybe look
for something closer to "traitement de texte", like "traitement de document".
But then it would be "le logiciel de traitement de document", which is quite
long
Le 10/04/2018 à 10:53, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Great work as usual, Jürgen!
Attached screenshots allow to compare the old and new texts in C locale,
the new test in C locale and the localized test in French UI after remerge
and fr.po update.
"Le processeur documentaire" sounds very s
2018-04-08 0:25 GMT+02:00 Scott Kostyshak :
> I tried also and I think that "The Document Processor" is not stored as
> text, but rath as a path. I tried to go to Text > Convert to Text, but
> that did not seem to do anything.
>
> Even if we can translate it, I'm not sure we have a mechanism to sh
On Fri, Apr 06, 2018 at 02:37:25PM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
> Dear developers
>
> I see thet the LyX banner which appears without any document open is in
> English.
> Is there a mechanism to fetch a banner in the local language?
>
> If so, I guess it is just an
Dear developers
I see thet the LyX banner which appears without any document open is in English.
Is there a mechanism to fetch a banner in the local language?
If so, I guess it is just an Inkscape job (gave a try, not simple at the first
attempt, text seems to be a drawing after degrouping as
Stephan Witt wrote:
> Am 27.05.2015 um 19:40 schrieb Enrico Forestieri :
>
>
> PS: Thanks for doing this!
>From me as well! Also for the origin preference setting and the many SVG
images you created.
Georg
+1 nice!
A/
On Wed, May 27, 2015 at 9:55 AM, Enrico Forestieri wrote:
> On Tue, May 26, 2015 at 07:34:35AM -0400, Scott Kostyshak wrote:
>> Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
>> with Qt 5.5dev.
>
> What about the attached one?
>
> --
> Enrico
Am 27.05.2015 um 19:40 schrieb Enrico Forestieri :
> On Wed, May 27, 2015 at 12:41:39PM +0200, Stephan Witt wrote:
>> Am 27.05.2015 um 12:31 schrieb Stephan Witt :
>>
>>> Am 27.05.2015 um 12:12 schrieb Enrico Forestieri :
>>>
On Wed, May 27, 2015 at 11:33:16AM +0200, Stephan Witt wrote:
>>>
On Wed, May 27, 2015 at 12:41:39PM +0200, Stephan Witt wrote:
> Am 27.05.2015 um 12:31 schrieb Stephan Witt :
>
> > Am 27.05.2015 um 12:12 schrieb Enrico Forestieri :
> >
> >> On Wed, May 27, 2015 at 11:33:16AM +0200, Stephan Witt wrote:
> >>>
> >>> It's much better.
> >>>
> >>> But I think it
Am 27.05.2015 um 16:35 schrieb Stephan Witt :
> Am 27.05.2015 um 16:05 schrieb Jürgen Spitzmüller :
>
>> 2015-05-27 12:41 GMT+02:00 Stephan Witt:
>>
>>
>>
>> BTW I'd suggest to move the version string up- and rightwards in the grey
>> field.
>
> The dirty, hard coded way is to change the pos
Am 27.05.2015 um 16:05 schrieb Jürgen Spitzmüller :
> 2015-05-27 12:41 GMT+02:00 Stephan Witt:
>
>
>
> BTW I'd suggest to move the version string up- and rightwards in the grey
> field.
The dirty, hard coded way is to change the position (and size) in GuiView.cpp.
Stephan
2015-05-27 12:41 GMT+02:00 Stephan Witt :
> I just opened the SVG with inkscape and noticed some difference
> with the frames. The shadow of the SVG is not drawn in LyX.
> And the shadow of the letters of the LyX logo is missing too.
> Probably the SVG renderer of Qt isn't perfect.
>
The qt svg r
Am 27.05.2015 um 12:12 schrieb Enrico Forestieri :
> On Wed, May 27, 2015 at 11:33:16AM +0200, Stephan Witt wrote:
>>
>> It's much better.
>>
>> But I think it looks a little bit aggressive.
>
> Uh?
Sorry, it's only me, perhaps.
>> Is it possible to make the "background" look like a
>> "page
On Wed, May 27, 2015 at 12:11:59PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>
> It looks good. Do we have some provision for localization?
The only way would be omitting the text (paths, actually) and
superimposing a translation as we do for the version info.
> Do we want to?
Don't know. I would say
Le 27/05/2015 09:55, Enrico Forestieri a écrit :
On Tue, May 26, 2015 at 07:34:35AM -0400, Scott Kostyshak wrote:
Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
with Qt 5.5dev.
What about the attached one?
It looks good. Do we have some provision for localization? Do
On Wed, May 27, 2015 at 11:33:16AM +0200, Stephan Witt wrote:
>
> It's much better.
>
> But I think it looks a little bit aggressive.
Uh?
> Is it possible to make the "background" look like a
> "page turning book"? This makes sense with LyX, IMHO.
I don't understand. It's already like that.
Am 27.05.2015 um 09:55 schrieb Enrico Forestieri :
> On Tue, May 26, 2015 at 07:34:35AM -0400, Scott Kostyshak wrote:
>> Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
>> with Qt 5.5dev.
>
> What about the attached one?
>
> --
> Enrico
>
Am Mittwoch, 27. Mai 2015 um 05:15:04, schrieb Scott Kostyshak
> On Wed, May 27, 2015 at 5:07 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:
> > 2015-05-27 9:55 GMT+02:00 Enrico Forestieri:
> >>
> >> What about the attached one?
> >
> >
> > I like it!
>
> I like it as well.
>
> Scott
+1
Kornel
signa
On Wed, May 27, 2015 at 5:07 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:
> 2015-05-27 9:55 GMT+02:00 Enrico Forestieri:
>>
>> What about the attached one?
>
>
> I like it!
I like it as well.
Scott
2015-05-27 9:55 GMT+02:00 Enrico Forestieri:
> What about the attached one?
>
I like it!
Jürgen
>
> --
> Enrico
>
On Tue, May 26, 2015 at 07:34:35AM -0400, Scott Kostyshak wrote:
> Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
> with Qt 5.5dev.
What about the attached one?
--
Enrico
On Tue, May 26, 2015 at 8:49 AM, Jean-Marc Lasgouttes
wrote:
> Le 26/05/2015 13:34, Scott Kostyshak a écrit :
>>
>> Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
>> with Qt 5.5dev.
>>
>> The bottom line has some strangely colored pixels,
Le 26/05/2015 13:34, Scott Kostyshak a écrit :
Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
with Qt 5.5dev.
The bottom line has some strangely colored pixels, instead of just
being a black/grey line.
Note that with the good old Qt 4.8.1, the bottom line is grey
Am 26.05.2015 um 13:34 schrieb Scott Kostyshak :
> Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
> with Qt 5.5dev.
>
> The bottom line has some strangely colored pixels, instead of just
> being a black/grey line.
>
> One time, it was extreme (e.g. a
Am Dienstag, 26. Mai 2015 um 07:34:35, schrieb Scott Kostyshak
> Attached is a screenshot of how the LyX banner looks for me on Ubuntu
> with Qt 5.5dev.
>
> The bottom line has some strangely colored pixels, instead of just
> being a black/grey line.
>
> One time, it was
On Mon, Oct 20, 2014 at 05:58:13PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> Le 20/10/2014 17:45, Stephan Witt a écrit :
> >You don't do it, ok. But if you do so on Linux, does it work for you?
No, it fails in the same manner.
> Is it only for Qt5? I have no problem with it with Qt4.
Yes, it seems t
Le 20/10/2014 17:45, Stephan Witt a écrit :
You don't do it, ok. But if you do so on Linux, does it work for you?
I ask for it because a non-working default is not nice and should be changed.
Is it only for Qt5? I have no problem with it with Qt4.
JMarc
Am 20.10.2014 um 17:19 schrieb Enrico Forestieri :
> On Mon, Oct 20, 2014 at 02:15:39PM +0200, Stephan Witt wrote:
>> Am 20.10.2014 um 13:36 schrieb Enrico Forestieri :
>>
>>> On Mon, Oct 20, 2014 at 01:22:37PM +0200, Enrico Forestieri wrote:
On Mon, Oct 20, 2014 at 10:18:29AM +0200, Stephan
On Mon, Oct 20, 2014 at 02:15:39PM +0200, Stephan Witt wrote:
> Am 20.10.2014 um 13:36 schrieb Enrico Forestieri :
>
> > On Mon, Oct 20, 2014 at 01:22:37PM +0200, Enrico Forestieri wrote:
> >> On Mon, Oct 20, 2014 at 10:18:29AM +0200, Stephan Witt wrote:
> >>>
> >>> $ cd $HOME/lyx-build
> >>> $ s
Am 20.10.2014 um 13:36 schrieb Enrico Forestieri :
> On Mon, Oct 20, 2014 at 01:22:37PM +0200, Enrico Forestieri wrote:
>> On Mon, Oct 20, 2014 at 10:18:29AM +0200, Stephan Witt wrote:
>>>
>>> $ cd $HOME/lyx-build
>>> $ sudo apt-get install libqt5x11extras5-dev
>>> # This installs many Qt5 develo
On Mon, Oct 20, 2014 at 01:22:37PM +0200, Enrico Forestieri wrote:
> On Mon, Oct 20, 2014 at 10:18:29AM +0200, Stephan Witt wrote:
> >
> > $ cd $HOME/lyx-build
> > $ sudo apt-get install libqt5x11extras5-dev
> > # This installs many Qt5 developer packages too...
> > $ PATH=/usr/lib/i386-linux-gnu/
On Mon, Oct 20, 2014 at 10:18:29AM +0200, Stephan Witt wrote:
> Am 20.10.2014 um 08:39 schrieb Stephan Witt :
>
> > Am 19.10.2014 um 22:17 schrieb Enrico Forestieri :
> >
> >> On Sun, Oct 19, 2014 at 05:40:00PM +0200, Stephan Witt wrote:
> >>>
> >>> Ok, I couldn't test it on Linux with Qt 5.x. I
Am Montag, 20. Oktober 2014 um 10:18:29, schrieb Stephan Witt
> Am 20.10.2014 um 08:39 schrieb Stephan Witt :
>
> > Am 19.10.2014 um 22:17 schrieb Enrico Forestieri :
> >
> >> On Sun, Oct 19, 2014 at 05:40:00PM +0200, Stephan Witt wrote:
> >>>
> >>> Ok, I couldn't test it on Linux with Qt 5.x. I t
Am 20.10.2014 um 08:39 schrieb Stephan Witt :
> Am 19.10.2014 um 22:17 schrieb Enrico Forestieri :
>
>> On Sun, Oct 19, 2014 at 05:40:00PM +0200, Stephan Witt wrote:
>>>
>>> Ok, I couldn't test it on Linux with Qt 5.x. I think I know what to do here.
>>> What's your software stack for Qt5.x on L
Am 19.10.2014 um 22:17 schrieb Enrico Forestieri :
> On Sun, Oct 19, 2014 at 05:40:00PM +0200, Stephan Witt wrote:
>>
>> Ok, I couldn't test it on Linux with Qt 5.x. I think I know what to do here.
>> What's your software stack for Qt5.x on Linux?
>
> Debian stable, if that's what you mean by so
On Sun, Oct 19, 2014 at 05:40:00PM +0200, Stephan Witt wrote:
>
> Ok, I couldn't test it on Linux with Qt 5.x. I think I know what to do here.
> What's your software stack for Qt5.x on Linux?
Debian stable, if that's what you mean by software stack.
--
Enrico
han Witt
> >> Date: Sat Oct 18 15:57:21 2014 +0200
> >>
> >>#9130 Text in main work area isn't rendered with high resolution
> >>Add a LyX banner with double resolution for displays with high
> >> resolution.
> >
> > Stephan,
n main work area isn't rendered with high resolution
>>Add a LyX banner with double resolution for displays with high resolution.
>
> Stephan, after this series of commits, the version info on the splash
> screen is misplaced and also the size of the text is wrong (see attached
On Sat, Oct 18, 2014 at 03:58:14PM +0200, Stephan Witt wrote:
> commit 6fdb32958c6f0e7397455734c207790468c2da6c
> Author: Stephan Witt
> Date: Sat Oct 18 15:57:21 2014 +0200
>
> #9130 Text in main work area isn't rendered with high resolution
> Add a LyX banner
Am 18.10.2014 um 16:53 schrieb Jürgen Spitzmüller :
> Stephan Witt wrote:
>>> Why not SVG?
>>
>> 1) I don't know of a SVG version of it.
>> 2) The SVG option for high resolution images needs some additional work.
>
> Is it really that much work (I mean for the banner, not the icons)?
The work I
Am 18.10.2014 um 16:26 schrieb Jürgen Spitzmüller :
> Am Samstag 18 Oktober 2014, 15:58:14 schrieb Stephan Witt:
>>#9130 Text in main work area isn't rendered with high resolution
>>Add a LyX banner with double resolution for displays with high
>> resolution.
>
Am Samstag 18 Oktober 2014, 15:58:14 schrieb Stephan Witt:
> #9130 Text in main work area isn't rendered with high resolution
> Add a LyX banner with double resolution for displays with high
> resolution.
Why not SVG?
Jürgen
On Sunday 01 April 2007 9:07:17 pm Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> I'd rather wait for the real 1.5 to restore the banner. It is a clear
> mark that it is a development version.
I agree with Jean-Marc here. Let us only change the banner for the RC
series.
> JMarc
--
José Abílio
Abdelrazak Younes schrieb:
Michael Gerz wrote:
Hi,
I think it is time to restore the old banner.
And to release beta 2. Or maybe we should call this one RC1 ? Lots of
bugs closed lately...
No, I don't think we should start with the RC series. There are still
some bugs to fix. And Georg stil
> "Michael" == Michael Gerz <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Michael> Hi, I think it is time to restore the old banner.
Michael> On that occasion, I am going to change banner.ppm to
Michael> banner.png.
Michael> Any objections?
I'd rather wait for the real 1.5 to restore the banner. It is a clea
On Sun, Apr 01, 2007 at 06:22:44PM +0200, Michael Gerz wrote:
> Hi,
>
> I think it is time to restore the old banner.
>
> On that occasion, I am going to change banner.ppm to banner.png.
>
> Any objections?
Not from me.
Andre'
Michael Gerz wrote:
Hi,
I think it is time to restore the old banner.
And to release beta 2. Or maybe we should call this one RC1 ? Lots of
bugs closed lately...
Abdel.
Hi,
I think it is time to restore the old banner.
On that occasion, I am going to change banner.ppm to banner.png.
Any objections?
Michael
On Sat, Jun 24, 2000 at 03:30:27PM +0200, Asger K. Alstrup Nielsen wrote:
> > "To cucumber or not to cucumber, that is the question..."
> > by some prince of an unknown contry.
>
> Now, that must be the worst hidden reference to Denmark I ever saw.
> José, you can do better.
It was so hidd
> "To cucumber or not to cucumber, that is the question..."
> by some prince of an unknown contry.
Now, that must be the worst hidden reference to Denmark I ever saw.
José, you can do better.
But... Maybe it's time to come out of the cucumber-closet.
Ok, I admit it. The cucumber was found
On Fri, Jun 23, 2000 at 06:32:10PM +0100, Angus Leeming wrote:
> Jose> > Ok. It's Friday. It's own-up time! Which joker has put a cucumber in the
>middle
> Jose> > of the LyX Banner?
>
> Jose> What cucumber? Come on, I know it is friday but don't p
Jose> > Ok. It's Friday. It's own-up time! Which joker has put a cucumber in the middle
Jose> > of the LyX Banner?
Jose> What cucumber? Come on, I know it is friday but don't push it...
Jose> I hate cucumbers and just the simple reference to it... grrr
On Fri, Jun 23, 2000 at 04:27:18PM +0100, Angus Leeming wrote:
> Ok. It's Friday. It's own-up time! Which joker has put a cucumber in the middle
> of the LyX Banner?
What cucumber? Come on, I know it is friday but don't push it...
I hate cucumbers and just the simple re
Ok. It's Friday. It's own-up time! Which joker has put a cucumber in the middle
of the LyX Banner?
A.
69 matches
Mail list logo