Am Sonntag, 12. November 2006 11:37 schrieb Edwin Leuven:
> Georg Baum wrote:
> > That is a bug then. Are you using the dummy Messages class? If yes you
> > might need to implement the stripping in that class, too.
>
> i don't know anything about this stuff. the windows installer this is...
OK,
Georg Baum wrote:
That is a bug then. Are you using the dummy Messages class? If yes you
might need to implement the stripping in that class, too.
i don't know anything about this stuff. the windows installer this is...
Am Sonntag, 12. November 2006 11:16 schrieb Edwin Leuven:
> didn't know that, i thought it was part to the label since it doesn't
> get stripped in my native english lyx version (1.4.3)
That is a bug then. Are you using the dummy Messages class? If yes you
might need to implement the stripping
Am Sonntag, 12. November 2006 11:17 schrieb Michael Gerz:
> Georg, are you going to commit new stuff soon? In that case, I will wait.
I might do some further unciode stuff, but that does not change the
messages.
Georg
Georg Baum wrote:
Because of the recent translation remerge the translations for this tstring
are lost. This is a reminder that a suffix [[]] of a message is a
translation hint for ambigous messages. It gets stripped if no translation
is provided, and it should not be removed!
FYI: I w
Georg Baum wrote:
Am Sonntag, 12. November 2006 10:36 schrieb [EMAIL PROTECTED]:
It turned out that somebody converted the translation hint to a tooltip:
oops, that was me i think
Because of the recent translation remerge the translations for this tstring
are lost. This is a reminder that a s
Am Sonntag, 12. November 2006 10:36 schrieb [EMAIL PROTECTED]:
> Author: baum
> Date: Sun Nov 12 10:36:08 2006
> New Revision: 15872
>
> URL: http://www.lyx.org/trac/changeset/15872
> Log:
> Fix translation of ambiguous messages
>
> * src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui: Readd transla