Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Aron Xu
Simplified Chinese translations done. Cheers, Aron Xu -- loco-contacts mailing list loco-contacts@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/loco-contacts

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Aaditya Bhatia
On Wed, Oct 7, 2009 at 1:13 PM, Jesper Jarlskov wrote: > > Chuck Frain wrote: > > It is "accessible from the CD when booted" via apt-get only if you > > additionally have an internet connection or your network has a local > > repo that you can tap after modding the sources.list file. > > > > So ag

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Jesper Jarlskov
Chuck Frain wrote: > It is "accessible from the CD when booted" via apt-get only if you > additionally have an internet connection or your network has a local > repo that you can tap after modding the sources.list file. > > So again, how much of the source is even on the disk itself? > > On Wed,

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Chuck Frain
It is "accessible from the CD when booted" via apt-get only if you additionally have an internet connection or your network has a local repo that you can tap after modding the sources.list file. So again, how much of the source is even on the disk itself? On Wed, Oct 7, 2009 at 2:25 PM, Martin Ow

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Martin Owens
On Wed, 2009-10-07 at 14:14 -0400, Chuck Frain wrote: > If you want to take it down this road, how much of the source is even > on the disc itself? Well, all of it is accessible from the CD when booted. apt-get source blah. It's also notable that Mark himself used "Free Software" in his recent

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Chuck Frain
If you want to take it down this road, how much of the source is even on the disc itself? On Wed, Oct 7, 2009 at 1:45 PM, Fabian Rodriguez wrote: > David Planella wrote: > > Hi all, > > > > The ShipIt folks have asked for some help in translating some text on > > the labels of the free ShipIt CDs

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Fabian Rodriguez
David Planella wrote: > Hi all, > > The ShipIt folks have asked for some help in translating some text on > the labels of the free ShipIt CDs into the following languages: > [...] I am sorry to pick on this but the English version indicates "open source software". Shouldn't this be "free, open so

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Russell John
Ooops, sorry! I meant no other languages are needed other than the ones mentioned? 2009/10/8 John Abbott : > unclear comment! > > On Wed, 2009-10-07 at 23:57 +0700, Russell John wrote: > > No the languages are needed? > > -- > loco-contacts mailing list > loco-contacts@lists.ubuntu.com > https:/

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread John Abbott
unclear comment! On Wed, 2009-10-07 at 23:57 +0700, Russell John wrote: > No the languages are needed? -- loco-contacts mailing list loco-contacts@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/loco-contacts

Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Russell John
No the languages are needed? 2009/10/7 David Planella : > Hi all, > > The ShipIt folks have asked for some help in translating some text on > the labels of the free ShipIt CDs into the following languages: > > * Spanish > * Brazilian Portuguese > * Simplified Chinese > * Traditional Chinese > * R

ShipIt label translations

2009-10-07 Thread David Planella
Hi all, The ShipIt folks have asked for some help in translating some text on the labels of the free ShipIt CDs into the following languages: * Spanish * Brazilian Portuguese * Simplified Chinese * Traditional Chinese * Russian They are for the attention of customs and it would be awesome if som