27; can not only be viewed, but changed, combined (== linked) and
redistributed
at will (GPL == as long as you keep it "sexual" ).
I thought about "sexual" Vs. "cloned" or "asexual" software, but that, I
think,
has connotations which are too distracting ...
Nadav
Hi,
On Fri, Aug 16, 2002 at 10:59:58AM +0300, Tzafrir Cohen wrote:
> On Thu, 15 Aug 2002, Yedidyah Bar-David wrote:
>
> > I am using this opportunity to recommend (again!) the latest wordtrans,
> > especially qwordtrans, that when compiled against QT3 works perfectly
> > with the engtoheb dictio
On Fri, 16 Aug 2002 13:39:03 +0200, "Eliran" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> What's the problem to write "tochna sgoora" and write in parentheses
> "a program which doesn't allow anyone to look at the source code" ???
Two words: Shared Source.
==
What's the problem to write "tochna sgoora" and write in parentheses
"a program which doesn't allow anyone to look at the source code" ???
=
To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with
the word "unsubscribe" in the message
On Thu, 15 Aug 2002, Yedidyah Bar-David wrote:
> I am using this opportunity to recommend (again!) the latest wordtrans,
> especially qwordtrans, that when compiled against QT3 works perfectly
> with the engtoheb dictionary file of babylon. This is mostly thanks to
> the author, Ricardo Villalba,
Hi,
On Thu, Aug 15, 2002 at 07:20:45PM +0300, Nadav Har'El wrote:
> On Wed, Aug 14, 2002, Gilad Ben-Yossef wrote about "Re: Essay about Free Software -
>in Hebrew":
> > On Wed, 2002-08-14 at 02:43, Nadav Har'El wrote:
> > > http://nadav.harel.org.il/
On Thu, 15 Aug 2002, Oded Arbel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Moshe's suggestion makes it even worse : If you portray the commercial
> software companies as evil, you make it sound more righteous to illegaly
> copy the software they create.
I, on the other hand, completely agree that this is wh
Moshe Zadka wrote:
>If it does go on the IGLU site, I'd like to reiterate my reservation about
>putting a small note that these are only the author's opinions -- I, for
>one, would not like to be associate with the phrase "if you decide
>to buy an expensive OS...or worse, copy it illegally" (let
> How would I say "proprietary" in Hebrew? I've seen people use the term
> "tochna kinyanit", but I'm not sure how good this translation is... What
> is the "official" translation of proprietary into Hebrew?
I think this is the right way...
==
On Wed, Aug 14, 2002, Gilad Ben-Yossef wrote about "Re: Essay about Free Software - in
Hebrew":
> On Wed, 2002-08-14 at 02:43, Nadav Har'El wrote:
> > http://nadav.harel.org.il/essays/chofesh/
>...
> 2. One nitpick - I would avoid pitting 'commercial s
On Wed, 14 Aug 2002, Nadav Har'El wrote:
> On Wed, Aug 14, 2002, Moshe Zadka wrote about "Re: Essay about Free Software - in
>Hebrew":
>
> "... [illegally copying commercial software] has a serious side-effect
> which people rarely consider: A child growing
Yep, if you change it like Moshe suggested than I for once wouldn't agree
with an artical which support breaking the law.
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On 14 Aug 2002, Moshe Zadka wrote:
> On 14 Aug 2002, Gilad Ben-Yossef <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > 2. One ni
that's why it's translating;)
I mean you could traslate it to geek hebrew but then again people won't
understand it do you can translate it from geekit to hebrew;)
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Wed, 14 Aug 2002, Shlomi Fish wrote:
> On Wed, 14 Aug 2002, Eli Marm
"Nadav Har'El" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> If you want to declare philosophy arguments on this list off-topic, why
> are you starting one???
Pointing out that a *philosophical* conjecture was *empirically* wrong
was an (admittedly feeble) attempt to explain *why* philosophy should
be kept off
On Wed, Aug 14, 2002, Oleg Goldshmidt wrote about "Re: Essay about Free Software - in
Hebrew":
> "Nadav Har'El" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > I view the law as an approximation of Kant's Categorical Imperative -
> > which means rough
"Nadav Har'El" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I view the law as an approximation of Kant's Categorical Imperative -
> which means roughly (for people who are not familiar with Kant's theory)
> that if you want certain ethical rules to apply toward you (e.g., I should
> not be killed!) you must mak
On Wed, Aug 14, 2002, Moshe Zadka wrote about "Re: Essay about Free Software - in
Hebrew":
>...
> I disagree. The law is a (twisted) mirror of morality (or should be). The
> law is (bad) means to an end -- getting people to act morally.
>...
> I fully understand why f
On Wed, 2002-08-14 at 16:07, Moshe Zadka wrote:
> On 14 Aug 2002, Gilad Ben-Yossef <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > When people talk about what they think is moral for me to do with my
> > belognings I send my hand to my gun... 'technological knowledge' or
> > otherwise.
>
> I guess it all depen
On 14 Aug 2002, Gilad Ben-Yossef <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> When people talk about what they think is moral for me to do with my
> belognings I send my hand to my gun... 'technological knowledge' or
> otherwise.
I guess it all depends on how you define belongings.
> Nadav, I expected better from you. Invalid arguments can have correct
> conclusions ;) Yes, it would be immoral to patent or hide the caviar-producing
> technology, but not because caviar tastes better, but because hiding
> technological knowledge is immoral.
I always find it hilarious how so
On Wed, 14 Aug 2002, "Nadav Har'El" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> First, I'd like to iterate, if it wasn't clear enough in the first place,
> that my essay about free software is what *I* think. I put it on my own
> page, it clearly has my name on the top, and it doesn't represent anyone
> on the
omewhat bizarre
opinions, it's hard to represent you ;)).
On Wed, Aug 14, 2002, Moshe Zadka wrote about "Re: Essay about Free Software - in
Hebrew":
> > 2. One nitpick - I would avoid pitting 'commercial software' (Tochna
> > Misharit) againt 'free software'
On 14 Aug 2002, Gilad Ben-Yossef <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 2. One nitpick - I would avoid pitting 'commercial software' (Tochna
> Misharit) againt 'free software' because it implies that free software
> cannot be commercial. How about 'closed software' (Tochna Sgoora)?
Good thought. Let me of
On Wed, 14 Aug 2002, Eli Marmor wrote:
> By the way: has anybody ever translated The Cathedral and the Bazaar?
>
To Hebrew? I don't think so.
At the moment I'm in the midst of translating some of the "Joel on
Software" articles to Hebrew. (check the Hackers-IL archives for links). I
could start
By the way: has anybody ever translated The Cathedral and the Bazaar?
--
Eli Marmor
[EMAIL PROTECTED]
CTO, Founder
Netmask (El-Mar) Internet Technologies Ltd.
__
Tel.: +972-9-766-1020 8 Yad-Harutzim St.
Fax.: +972-9-766-1314
On Wed, Aug 14, 2002, Gilad Ben-Yossef wrote about "Re: Essay about Free Software - in
Hebrew":
> On Wed, 2002-08-14 at 02:43, Nadav Har'El wrote:
> > http://nadav.harel.org.il/essays/chofesh/
> >
>
> 1. Absoultly fscking briliant :-)
You're makin
On Wed, 2002-08-14 at 02:43, Nadav Har'El wrote:
> http://nadav.harel.org.il/essays/chofesh/
>
1. Absoultly fscking briliant :-)
2. One nitpick - I would avoid pitting 'commercial software' (Tochna
Misharit) againt 'free software' because it implies that free software
cannot be commercial
In the last year, on more than one occasion, I found myself trying to explain
to friends, "generic" Israelis with little or no computer experience, what
is this "free software" thing I'm so interested in, and what is this "Linux"
I told them they could use.
I looked for, but didn't find, an exist
28 matches
Mail list logo