Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary

2009-04-03 Thread Yuval Hager
בWednesday 01 April 2009, נכתב על ידי Arie Skliarouk: > Hi, > > An immigrant from Windows asked me about hebrew-english and > english-hebrew dictionary for Linux. Quick google search haven't produced > anything meaningful. > > For now they are using http://milon.morfix.co.il/ > but it is relatively

Recommendations for desktop search tool under Linux

2009-04-03 Thread Omer Zak
Some time ago, I installed Beagle as my desktop search and information retrieval tool. Then I disabled it as I was not so happy with its computer use hogging combined with weakness in finding & retrieving information. Now, after upgrading my PC from Debian Etch to Debian Lenny, I would like to rep

Fw: Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary

2009-04-03 Thread Moshe Brace using Yahoo
--- On Fri, 3/4/09, Moshe Brace using Yahoo wrote: > From: Moshe Brace using Yahoo > Subject: Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english > dictionary > To: "Dotan Cohen" > Date: Friday, 3 April, 2009, 5:52 PM > Hi Dotan, > Is there anything that will work with Mandriva Gno

Re: Migrating from Windows to Linux: missing hebrew-english dictionary

2009-04-03 Thread Dotan Cohen
> kbabeldict (courtesy of Dotan Cohen) > The application does not exist in ubuntu. Moreover it is not general use > translation software, but rather an specialized dictionary designed to > assist translators to translate application strings. > No, I meant this: http://docs.kde.org/kde3/en/kdeaddon

Re: contacts at Israel Rail

2009-04-03 Thread Dotan Cohen
> As a user, I don't really care if the JS code is "not too brilliant" as long > as the site is usable from the major browsers. I think that we (as Linux > enthusiasts) should be focusing on fighting the IE-dependency of Israeli web > sites. > ‎The problem with the JS, according to the Opera dev w