Re: Issue 2376: Automatic footnotes on \null markups causes unexpected results (issue 5755058)

2012-03-07 Thread dak
http://codereview.appspot.com/5755058/diff/1/lily/page-layout-problem.cc File lily/page-layout-problem.cc (right): http://codereview.appspot.com/5755058/diff/1/lily/page-layout-problem.cc#newcode343 lily/page-layout-problem.cc:343: return footnote_separator; Uh, Mike? You call a Scheme function

financial support according to The Lilypond Report #24

2012-03-07 Thread Marek Klein
Hi David, I am willing to support the development of LilyPond financially with small amount of money regularly. I am not sure I understand your payment plans. For example (quoting from http://news.lilynet.net/?The-LilyPond-Report-24): > >- [*Lifesaver*] Minimum €0, cap €250 per month, monthly

Re: financial support according to The Lilypond Report #24

2012-03-07 Thread David Kastrup
Marek Klein writes: > Hi David, > I am willing to support the development of LilyPond financially with > small amount of money regularly. > I am not sure I understand your payment plans. For example (quoting > from http://news.lilynet.net/?The-LilyPond-Report-24): > > * [Lifesaver] Minimum €0

Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when dealing with merge conflicts. Changes in staging have been overwritten in the following files: Documentation/snippets/centering-markup-on-note-heads-automatically.ly Documentation/snippets/defining-an-engraver-in-scheme-amb

Re: Gets vertical skylines from grob stencils (issue 5626052)

2012-03-07 Thread Joe Neeman
2012/3/6 Janek Warchoł > On Tue, Mar 6, 2012 at 11:48 PM, Joe Neeman wrote: > > 2012/3/6 > > > >> Mike & all, > >> > >> i did a quick compile with patchset 36 and unfortunately didn't notice > >> significant speedups from previous version. > > > > > > Could you try the dev/jneem branch in git?

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when > dealing with merge conflicts. Changes in staging have been overwritten > in the following files: > And that affects a lot more than just translations. I have removed that > commit from origin/sta

Re: Issue 2376: Automatic footnotes on \null markups causes unexpected results (issue 5755058)

2012-03-07 Thread m...@apollinemike.com
On Mar 7, 2012, at 8:48 AM, d...@gnu.org wrote: > Given the level and amount of code you write, it might be worth > investing the time rereading the garbage collection chapter of the Guile > manual. > You're right that I know nothing about guile's garbage collection...it'd help to know this. I

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > David Kastrup writes: > >> Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when >> dealing with merge conflicts. Changes in staging have been overwritten >> in the following files: > >> And that affects a lot more than just translations. I have remov

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Julien Rioux
David Kastrup gnu.org> writes: > I can reproduce the problems when merging. It would appear that the > history of the translation branch got messed up at some point of time in > a manner that git can't recognize how to merge properly anymore. I don't know if this can help you, but I noticed the

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread James
David On 7 March 2012 12:58, David Kastrup wrote: > David Kastrup writes: > >> David Kastrup writes: >> >>> Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when >>> dealing with merge conflicts.  Changes in staging have been overwritten >>> in the following files: >> >>> And

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Graham Percival
On Wed, Mar 07, 2012 at 01:58:24PM +0100, David Kastrup wrote: > David Kastrup writes: > > > I can reproduce the problems when merging. It would appear that the > > history of the translation branch got messed up at some point of time in > > a manner that git can't recognize how to merge properl

Re: Issue 2376: Automatic footnotes on \null markups causes unexpected results (issue 5755058)

2012-03-07 Thread David Kastrup
"m...@apollinemike.com" writes: > On Mar 7, 2012, at 8:48 AM, d...@gnu.org wrote: > >> Given the level and amount of code you write, it might be worth >> investing the time rereading the garbage collection chapter of the Guile >> manual. >> > > You're right that I know nothing about guile's garb

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
James writes: > David > > On 7 March 2012 12:58, David Kastrup wrote: >> David Kastrup writes: >> >>> David Kastrup writes: >>> Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when dealing with merge conflicts.  Changes in staging have been overwritten in the

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Graham Percival writes: > On Wed, Mar 07, 2012 at 01:58:24PM +0100, David Kastrup wrote: >> David Kastrup writes: >> >> > I can reproduce the problems when merging. It would appear that the >> > history of the translation branch got messed up at some point of time in >> > a manner that git can

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Julien Rioux writes: > David Kastrup gnu.org> writes: >> I can reproduce the problems when merging. It would appear that the >> history of the translation branch got messed up at some point of time in >> a manner that git can't recognize how to merge properly anymore. > > I don't know if this c

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > David Kastrup writes: > >> Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when >> dealing with merge conflicts. Changes in staging have been overwritten >> in the following files: > >> And that affects a lot more than just translations. I have remov

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Julien Rioux writes: > David Kastrup gnu.org> writes: >> I can reproduce the problems when merging. It would appear that the >> history of the translation branch got messed up at some point of time in >> a manner that git can't recognize how to merge properly anymore. > > I don't know if this c

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Jean-Charles Malahieude
Le 07/03/2012 15:29, David Kastrup disait : I see rebasing commits like commit 24f5f986998c23a1cbac15024d58ca6497093cce Author: Julien Rioux Commit: Francisco Vila Doc-de: Compilation fix for de/notation. commit 12cfe6bafb8589b0780df84fb36981994ee8793a Author: Till Paala Commit: Francisc

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > Julien Rioux writes: > >> David Kastrup gnu.org> writes: >>> I can reproduce the problems when merging. It would appear that the >>> history of the translation branch got messed up at some point of time in >>> a manner that git can't recognize how to merge properly anym

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Jean-Charles Malahieude writes: > Le 07/03/2012 15:29, David Kastrup disait : >> >> I see rebasing commits like >> >> commit 24f5f986998c23a1cbac15024d58ca6497093cce >> Author: Julien Rioux >> Commit: Francisco Vila >> >> Doc-de: Compilation fix for de/notation. >> >> commit 12cfe6bafb8589b0

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Phil Holmes
- Original Message - From: "Graham Percival" To: "David Kastrup" Cc: Sent: Wednesday, March 07, 2012 1:22 PM Subject: Re: Bad translation merge On Wed, Mar 07, 2012 at 01:58:24PM +0100, David Kastrup wrote: David Kastrup writes: > I can reproduce the problems when merging. It wo

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Jean-Charles Malahieude
Le 07/03/2012 17:06, David Kastrup disait : Jean-Charles Malahieude writes: Le 07/03/2012 15:29, David Kastrup disait : which also appear in a version committed by their actual authors. That's definitely not good. But I don't see how this would explain the _loss_ of changes. Digging furthe

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Graham Percival
On Wed, Mar 07, 2012 at 05:27:08PM -, Phil Holmes wrote: > As an improvement to patchy, wouldn't it be better for patchy to > test for a "stop-patchy" branch and abort if it finds one? Then all > that would be necessary to suspend the cron job would be to create a > branch with that name. No;

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Francisco Vila
2012/3/7 David Kastrup : > > Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when > dealing with merge conflicts.  Changes in staging have been overwritten > in the following files: > > Documentation/snippets/centering-markup-on-note-heads-automatically.ly > Documentation/snippe

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Graham Percival writes: > On Wed, Mar 07, 2012 at 05:27:08PM -, Phil Holmes wrote: >> As an improvement to patchy, wouldn't it be better for patchy to >> test for a "stop-patchy" branch and abort if it finds one? Then all >> that would be necessary to suspend the cron job would be to create

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Francisco Vila writes: > 2012/3/7 David Kastrup : >> >> Hi, the recent translation merge apparently made some wrong choices when >> dealing with merge conflicts.  Changes in staging have been overwritten >> in the following files: >> >> Documentation/snippets/centering-markup-on-note-heads-automa

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > Don't rebase either origin and translation. Simple rule. Don't try > being clever about it: being clever around git is a recipe for disaster. > If you messed up your own repository (and that does not mean "merely" > the state of the work tree, but the history of commits)

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > David Kastrup writes: > >> Don't rebase either origin and translation. Simple rule. Don't try >> being clever about it: being clever around git is a recipe for disaster. >> If you messed up your own repository (and that does not mean "merely" >> the state of the work tr

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Janek Warchoł
Hi, one question: we can checkout a commit before merge commit and thus "fix" master? So, the main problem is how to fix translation properly? Janek ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Janek Warchoł writes: > Hi, > > one question: we can checkout a commit before merge commit and thus > "fix" master? So, the main problem is how to fix translation > properly? We can't "fix" master that easily. You'll get a nice working tree in that manner, but you can't push that to master. A

Re: Gets vertical skylines from grob stencils (issue 5626052)

2012-03-07 Thread Joe Neeman
2012/3/7 Janek Warchoł > On Wed, Mar 7, 2012 at 11:43 AM, Joe Neeman wrote: > > > > 2012/3/6 Janek Warchoł > >> Actually, small/zero horizontal padding might give better results in > >> some places, but that needs thorough investigation. > > > > Something that, FWIW, never happened with the pre

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread Janek Warchoł
On Wed, Mar 7, 2012 at 10:47 PM, David Kastrup wrote: > Janek Warchoł writes: > >> Hi, >> >> one question: we can checkout a commit before merge commit and thus >> "fix" master?  So, the main problem is how to fix translation >> properly? > > We can't "fix" master that easily.  You'll get a nice

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > Francisco Vila writes: > >> I rebased by mistake (instead of merging) lilypond/translation into >> staging and my reasoning was: provided that staging does 'make && >> make doc' and it has all the new work from translations, staging is >> not damaged in any way, for now.

Re: Gets vertical skylines from grob stencils (issue 5626052)

2012-03-07 Thread Janek Warchoł
On Wed, Mar 7, 2012 at 10:50 PM, Joe Neeman wrote: > 2012/3/7 Janek Warchoł >> >> On Wed, Mar 7, 2012 at 11:43 AM, Joe Neeman wrote: >> > >> > 2012/3/6 Janek Warchoł >> >> Actually, small/zero horizontal padding might give better results in >> >> some places, but that needs thorough investigati

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
Janek Warchoł writes: > On Wed, Mar 7, 2012 at 10:47 PM, David Kastrup wrote: > >> I've created a rebased branch containing all the commits that were >> dropped in the faulty merge, and merged that into translation (the >> result is at dev/translation).  I then merged that back into master (of >

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > Well, "somebody" will likely be me, of course. Sleep is overrated. > make check is not all that slow, and I can leave the full doc build to > Patchy (assuming he is still on regular duty: there is actually no > reason why he shouldn't be). That leaves the translations.

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread James
Hello, On 7 March 2012 23:42, David Kastrup wrote: > David Kastrup writes: > >> Well, "somebody" will likely be me, of course.  Sleep is overrated. >> make check is not all that slow, and I can leave the full doc build to >> Patchy (assuming he is still on regular duty: there is actually no >> r

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
James writes: > On 7 March 2012 23:42, David Kastrup wrote: >> David Kastrup writes: >> >>> Well, "somebody" will likely be me, of course.  Sleep is overrated. >>> make check is not all that slow, and I can leave the full doc build to >>> Patchy (assuming he is still on regular duty: there is a

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread James
hello, On 8 March 2012 00:04, David Kastrup wrote: > James writes: > >> On 7 March 2012 23:42, David Kastrup wrote: >>> David Kastrup writes: >>> Well, "somebody" will likely be me, of course.  Sleep is overrated. make check is not all that slow, and I can leave the full doc build to

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread James
Hello, On 8 March 2012 00:04, David Kastrup wrote: ... > Huh?  Why pause?  I wrote "hopefully master soon".  Just let the beast > run as scheduled. This is what it reports as it started (just FYI) --snip-- emote: Counting objects: 272, done. remote: Compressing objects: 100% (30/30), done. rem

Re: Bad translation merge

2012-03-07 Thread David Kastrup
James writes: > Hello, > > On 8 March 2012 00:04, David Kastrup wrote: > ... >> Huh?  Why pause?  I wrote "hopefully master soon".  Just let the beast >> run as scheduled. > > This is what it reports as it started (just FYI) > > --snip-- > > emote: Counting objects: 272, done. > remote: Compress

Fwd: Patchy email

2012-03-07 Thread James
Boom! All done. -- Forwarded message -- From: Date: 8 March 2012 00:29 Subject: Patchy email To: pkx1...@gmail.com Merged staging, now at: 2944a83e59f487894a214769392ce27289accb71        Success:                ./autogen.sh --noconfigure        Success:                ../co

Re: Please stop pushing to the translation branch until further notice

2012-03-07 Thread David Kastrup
David Kastrup writes: > We currently have the situation that bad commits on the translation > branch have caused a loss of work in our main repository. While I am > trying to sort out the damage, it is not helpful if you keep pushing new > material to the translation branch. Please refrain from

Re: Please stop pushing to the translation branch until further notice

2012-03-07 Thread Werner LEMBERG
> Once you have checked that the recent fixes have not caused any of > your work to get lost and the criss-cross merge has been done, you > can continue committing to the translation branch. > > I apologize for the inconvenience. Thanks a lot for fixing this. Do you recommend a modification of

Re: Please stop pushing to the translation branch until further notice

2012-03-07 Thread David Kastrup
Werner LEMBERG writes: >> Once you have checked that the recent fixes have not caused any of >> your work to get lost and the criss-cross merge has been done, you >> can continue committing to the translation branch. >> >> I apologize for the inconvenience. > > Thanks a lot for fixing this. Do