Re: main docs working; translations broken

2008-07-08 Thread John Mandereau
On 2008/07/08 01:15 -0700, Graham Percival wrote: > No, those instructions are clear. I just forgot to look. > . That would have saved *so* much time on Sat: > > cd ~/usr/src/lilypond > find -name '*.itely' | xargs convert-ly -e > find -name '*.ly' | xargs convert-ly -e Indeed. FWIW I just mad

Re: main docs working; translations broken

2008-07-08 Thread Graham Percival
On Tue, 08 Jul 2008 10:08:56 +0200 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le lundi 07 juillet 2008 __ 17:40 -0700, Graham Percival a __crit : > > English docs compiled ok from scratch on GDP. "make web" > > completed successfully. > > > > The fr docs at least are broken. > > Sorry, I was a

Re: main docs working; translations broken

2008-07-08 Thread John Mandereau
Le lundi 07 juillet 2008 à 17:40 -0700, Graham Percival a écrit : > English docs compiled ok from scratch on GDP. "make web" > completed successfully. > > The fr docs at least are broken. Sorry, I was an idiot when I thought I could test 'make web' on a non-clean build after syntax changes had b

main docs working; translations broken

2008-07-07 Thread Graham Percival
English docs compiled ok from scratch on GDP. "make web" completed successfully. The fr docs at least are broken. In addition to the message below, which I /think/ is the correct part of the log, they still refer to "non-music.itely", which has been deleted. Cheers, - Graham )) (./spacing.pdf