Re: regenarating png from svg files

2012-02-14 Thread Till Paala
Am 14.02.12 15:09, schrieb Julien Rioux: On Tue, Feb 14, 2012 at 12:30 AM, Francisco Vila wrote: 2012/2/13 Graham Percival: ... that said, I see those files in lilypond-extra/pictures/, so maybe they _are_ needed. Hmm, the only way to find out is to try reading make/website.make, and/or doing

Re: german website problems

2011-01-07 Thread Till Paala
Am 07.01.11 10:46, schrieb Graham Percival: On Fri, Jan 7, 2011 at 4:59 AM, Graham Percival wrote: On Thu, Jan 06, 2011 at 07:25:48PM +0200, Till Paala wrote: It appears strange to me to get suddenly this kind of errors when I didn't do changes, I only check once every couple of months

Re: german website problems

2011-01-06 Thread Till Paala
Am 06.01.11 13:31, schrieb Francisco Vila: 2011/1/6 Graham Percival: None of these warnings happen in the other languages, so I think they're all problems in the german source, rather than in our build system. make website ... Initializing settings for web site: [de] ** closing warning (1 brac

Re: Contacting Translation Meister

2010-12-14 Thread Till Paala
Am 11.12.10 11:18, schrieb Valentin Villenave: On Sat, Dec 11, 2010 at 9:25 AM, Markus wrote: I want to help to translate the notation reference to german. You recommend to first contact Francisco before starting any work. Hi Markus, this help is really appreciated! There is quite a lot of wor

Re: german doc patch, issue 1344

2010-11-16 Thread Till Paala
Am 16.11.10 11:09, schrieb Marc Hohl: Am 16.11.2010 09:18, schrieb Francisco Vila: 2010/11/16 Marc Hohl: I asked once how to get the lilypond/translation branch on my local repository, but nobody could explain; I tried the code described in http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/contribu

Re: german doc patch, issue 1344

2010-11-15 Thread Till Paala
Am 15.11.10 13:23, schrieb Francisco Vila: 2010/11/15 Marc Hohl: I don't have push privileges, sorry. But as this part of the docs has been reworked, the english part of the patch wouldn't apply cleanly. Moreover, since the changes to the english docs have to be translated, all there is to do

Re: Translation errors in German documentation

2010-05-17 Thread Till Paala
Am 11.05.10 21:24, schrieb Marc Hohl: Thanks for the hint - I hope everything is ok now ... Marc Sorry, I pushed an earlier patch already (9th of may) onto the translation branch which is not yet merged with master (resulting commitish was f91457a04028a58d48fce829ee2e3cae366241f5, see http:

Re: Translation errors in German documentation

2010-05-11 Thread Till Paala
Am 10.05.10 20:28, schrieb Marc Hohl: this looks great, good that somebody with better expertise corrects my mistakes :-) Should I apply or will you apply this youself? Hi Till, I can't push. Here is a reworked version - if there are no further objections, it would be great if you apply it.

Re: Translation errors in German documentation

2010-05-10 Thread Till Paala
Am 09.05.10 22:32, schrieb Marc Hohl: Carl Sorensen schrieb: On 5/7/10 12:36 AM, "Marc Hohl" wrote: I found some typos and translation errors in the German documentation of the current development version. Should I create a patch to correct them, or should I inform the current translator abo

Re: problem with `charter' font

2009-08-08 Thread Till Paala
Werner LEMBERG schrieb: Here are my results (Arch Linux): $ fc-match "Bitstream Charter" c0648bt_.pfb: "Bitstream Charter" "Regular" $ fc-match "Charter" charR12.pcf.gz: "Charter" "Regular" I get exactly the same, BTW, with my openSuSE 11.1. Werner Same here on Ubunt

Re: the "separate, but integrated" website proposal

2009-08-07 Thread Till Paala
Francisco Vila schrieb: 2009/8/4 Graham Percival : On Tue, Aug 04, 2009 at 02:53:51PM +0200, John Mandereau wrote: I was thinking on annotated SVG examples, which should be created for the essay BTW -- I believed Till had taken this over a while ago, but I never got news about this.

Re: the "separate, but integrated" website proposal

2009-08-07 Thread Till Paala
Hello Graham and John Graham Percival schrieb: On Tue, Aug 04, 2009 at 02:53:51PM +0200, John Mandereau wrote: Le mardi 04 août 2009 à 05:20 -0700, Graham Percival a écrit : Eh? Why on earth would the Examples change for different languages? IIRC, we currently have French lyrics, It

Re: LSR, updates and committishes

2009-07-02 Thread Till Paala
Francisco Vila schrieb: 2009/6/28 Till Paala : If it is easy for you to somehow just update all German commitishes in input/texidocs, run makelsr.py, so that the changes get into the .ly files and commit the whole story I would be really greatful. The current scheme of committishes on

Re: Minor corrections to the contrib-guide

2009-07-02 Thread Till Paala
Graham Percival schrieb: On Sun, Jun 28, 2009 at 11:00:13AM +0300, Till Rettig wrote: A bit later there is mentioned the install.itely -- didn't it get parted into install and compile? The texinfo file is still install.texi. The info in that file were split between @section install a

Re: LSR, updates and committishes

2009-06-28 Thread Till Paala
John Mandereau schrieb: Till Rettig a écrit : its great fun, there is really a lot. ;-) The changes are about the German translation being also added to the .ly file. That's a tricky case. I will always have to update snippets two times: one time when translated and the second time after the n