Graham Percival percival-music.ca> writes:
> On Thu, Apr 28, 2011 at 02:45:07PM +0100, Graham Percival wrote:
> > We can't just change VERSION in git master, because that's used to
> > generate the website,
>
> oh wait, I just remembered that we have a separate MINOR_VERSION
> from VERSION_DEVEL.
On 4/29/11 9:55 AM, "Joseph Wakeling" wrote:
> On 04/15/2011 07:05 PM, Carl Sorensen wrote:
>> Just to be sure I understand correctly, the only things I will cherry-pick
>> into stable/2.14 will be bugfixes for critical bugs.
>
> Just as a remark, I wonder if you may find it easier to adopt a
On 04/15/2011 07:05 PM, Carl Sorensen wrote:
> Just to be sure I understand correctly, the only things I will cherry-pick
> into stable/2.14 will be bugfixes for critical bugs.
Just as a remark, I wonder if you may find it easier to adopt an
alternative workflow:
-- bugfix gets applied first i
On Fri, Apr 29, 2011 at 02:02:14PM +0100, Phil Holmes wrote:
> - Original Message - From: "Graham Percival"
>
> >On Fri, Apr 29, 2011 at 01:31:18PM +0100, Phil Holmes wrote:
> >The website, as built from git master, should not contain any
> >broken links. If it does (and I don't doubt you
On Fri, Apr 29, 2011 at 9:59 AM, m...@apollinemike.com
wrote:
> On Apr 28, 2011, at 10:26 PM, Han-Wen Nienhuys wrote:
>
>> On Thu, Apr 28, 2011 at 12:37 PM, wrote:
>>> Reviewers: ,
>>>
>>> Message:
>>> If I understand it correctly, Han-Wen's original collision code in
>>> beam.cc was treating in
- Original Message -
From: "Graham Percival"
To: "Phil Holmes"
Cc: ; "Francisco Vila"
Sent: Friday, April 29, 2011 1:44 PM
Subject: Re: Translated manuals on the website
On Fri, Apr 29, 2011 at 01:31:18PM +0100, Phil Holmes wrote:
- Original Message - From: "Graham Percival
On Apr 28, 2011, at 10:26 PM, Han-Wen Nienhuys wrote:
> On Thu, Apr 28, 2011 at 12:37 PM, wrote:
>> Reviewers: ,
>>
>> Message:
>> If I understand it correctly, Han-Wen's original collision code in
>> beam.cc was treating intervals as if is_empty checked if they were
>> uninitialized or invalid
2011/4/29 Phil Holmes
> So the Italian text I can see in git is work in progress and won't be on
> the web site until it's completed?
>
> --
>
>
> It's already available (website and a small part of Documentation v2.13).
Here's the status:
http://lilypond.org/translated.it.html
If there is some
On Fri, Apr 29, 2011 at 01:31:18PM +0100, Phil Holmes wrote:
> - Original Message - From: "Graham Percival"
>
>
> >On Fri, Apr 29, 2011 at 12:39:40PM +0100, Phil Holmes wrote:
> >>I've been trying to trace why error messages occur in the build
> >>process, and that's led me to the transla
- Original Message -
From: "Graham Percival"
To: "Phil Holmes"
Cc:
Sent: Friday, April 29, 2011 12:52 PM
Subject: Re: Translated manuals on the website
On Fri, Apr 29, 2011 at 12:39:40PM +0100, Phil Holmes wrote:
I've been trying to trace why error messages occur in the build
proce
On Fri, Apr 29, 2011 at 12:39:40PM +0100, Phil Holmes wrote:
> I've been trying to trace why error messages occur in the build
> process, and that's led me to the translated docs. On the website,
> if I go to http://lilypond.org/website/development.it.html (for
> example)
You picked an awkward la
I've been trying to trace why error messages occur in the build process, and
that's led me to the translated docs. On the website, if I go to
http://lilypond.org/website/development.it.html (for example) I can't find
any links to translated documents. From the source, I know there are more
do
12 matches
Mail list logo