Re: [PATCH] Re: Parenthesizing rests

2008-03-29 Thread Han-Wen Nienhuys
2008/3/28, Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]>: > That depends on Han-Wen, whether he thinks this is a good solution. I think it > should be included in lilypond. LGTM. style nit: the GNU style guide for listp and related frowns on lone ) on lines. (They should be joined with previous l

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
Am Samstag, 29. März 2008 schrieb Graham Percival: > On Sat, 29 Mar 2008 13:27:40 +0100 > > Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > A quick grep shows 35 occurrences of lilypond (for the application), > > and 3 occurrences of Lilypond (compared to 286 of LilyPond) > > > > The most inconsi

Re: Problem lilypond-book and fragments with quote and line-width

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Samstag, 29. März 2008 schrieb Reinhold Kainhofer: > Unfortunately, the @exampleindent applies globally and is not confined to > the @quotation environment :-( Also, I haven't found any other way to > prevent @verbatim from indenting the code if it

Re: Using texi2html for the documentation

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Here's a further update of the open issues with texi2html for lilypond's documentation: Am Donnerstag, 20. März 2008 schrieb Reinhold Kainhofer: > > - navigating the pages with the keyboard (Alt-U for up, Alt-P for > > previous, Alt-1 for first menu

Re: Problem lilypond-book and fragments with quote and line-width

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Samstag, 29. März 2008 schrieb Reinhold Kainhofer: > Am Samstag, 29. März 2008 schrieben Sie: > > On Fri, 28 Mar 2008 18:38:58 +0100 > > > > > 3) Sorry, but I don't understand that third item at all. What do you > > > mean by "quoted"? > > > > Inden

Re: Problem lilypond-book and fragments with quote and line-width

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
Am Samstag, 29. März 2008 schrieben Sie: > On Fri, 28 Mar 2008 18:38:58 +0100 > > 3) Sorry, but I don't understand that third item at all. What do you > > mean by "quoted"? > > Indented like the lilypond code. Hmm, that must be a problem with the lilypond settings. If I use the exact same @exampl

Re: Brazilian Portuguese translation

2008-03-29 Thread Valentin Villenave
2008/3/29, Marcos di Silva <[EMAIL PROTECTED]>: > I'd like to know if someone is translating Lilypond to Brazilian Portuguese. As far I know, the only LilyPond-related initiative in Portuguese so far is Hugo's LilyPond-Brasil group. I hope you guys will work on it :) Cheers, Valentin __

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Graham Percival
On Sat, 29 Mar 2008 17:54:51 - "Trevor Daniels" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Graham, full tweaks.itely file attached, as you find this easier to > apply than a diff, I think? Umm, in general. For people making large updates. Who can't check if it still compiles or not. And who are sending

Brazilian Portuguese translation

2008-03-29 Thread Marcos di Silva
I'd like to know if someone is translating Lilypond to Brazilian Portuguese. -- Marcos di Silva http://www.marcosdisilva.net/ ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Re: Problem lilypond-book and fragments with quote and line-width

2008-03-29 Thread Graham Percival
On Fri, 28 Mar 2008 18:38:58 +0100 Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > About those URGENT tasks: > > 1) Bug in texi2pdf. I sent emails with an example to texinfo-bug. > let's see how they respond. > 2) Also bug in texi2pdf. Sent bug report. Thanks, noted. > 3) Sorry, but I don't und

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Werner LEMBERG
> > -) Is the plural of "volta" really "volte" or rather > > "voltae" (repeats.itely) Since it is Italian and not Latin, it must be `volte'. Werner ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lily

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Graham Percival
On Sat, 29 Mar 2008 03:10:16 +0100 Reinhold Kainhofer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I've now checked all .itely files in the user manual using ispell > with the american dictionary. Patch is attached, but please > double-check all changes before applying. Thanks, applied. > -) Is the plural of "

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Samstag, 29. März 2008 schrieb Graham Percival: > On Sat, 29 Mar 2008 10:04:16 +0200 > > Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > And what about LilyPond/lilypond? I think we agree that the first one > > is the program name and the second one is t

Re: [patch] fixes lilypond-book on OSX with python 2.4.4

2008-03-29 Thread Deacon Geoffrey Horton
> so it catches the default OSX python of 2.3.5. I don't know what > python OSX 10.5 comes with, but in 10.4 it's still 2.3.5. 2.5.1 ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Re: [patch] fixes lilypond-book on OSX with python 2.4.4

2008-03-29 Thread Graham Percival
On Fri, 28 Mar 2008 21:00:18 -0300 "Han-Wen Nienhuys" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > This is wrong . Are you sure you are running 2.4 ? > set (lowercase) is a builtin type. Sorry, I just figured this out. I have python 2.4.4 installed in /opt/somewhere, and it comes first in my PATH. However, th

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Graham Percival
First is fixed. Second I leave for Trevor. Cheers, - Graham On Sat, 29 Mar 2008 01:54:09 +0100 "Francisco Vila" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > For the first, please search for "verically" in tweaks.itely > > The second one is a repeated paragraph which first line is > "Objects do not all have al

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Graham Percival
On Sat, 29 Mar 2008 10:04:16 +0200 Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > And what about LilyPond/lilypond? I think we agree that the first one > is the program name and the second one is the binary. Correct; this is stated in policy.txt > But it seems > they get mixed quite often in the docs.

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Reinhold Kainhofer
Am Samstag, 29. März 2008 schrieb Reinhold Kainhofer: > Am Samstag, 29. März 2008 schrieb Francisco Vila: > > The second one is a repeated paragraph which first line is > > "Objects do not all have all of these properties in general", also in > > tweaks.itely > > > > This new manual is great! And m

Re: Two more tipoes :)

2008-03-29 Thread Till Rettig
Reinhold Kainhofer schrieb: This gave me an idea: I've now checked all .itely files in the user manual using ispell with the american dictionary. Patch is attached, but please double-check all changes before applying. Several typos found, also lots of inconsistent British vs. American spel