Someone else has already done it for German.
Gerhard
Am 04.09.2017 um 02:20 schrieb Olivier Hallot:
Hello l10n team
To have the new help online localized I need your assistance to
translate 4 words: 'Index', 'Contents', 'Find' and 'Language'.
I have set a wiki page with more details at
https:
done for german
Gerhard
Am 09.01.2018 um 11:55 schrieb Olivier Hallot:
Hi translation community
To improve the new help online localized I still need your assistance to
translate 2 more strings:
'Module'
and
'%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help'.
Let's use the existing wiki page at
https://wiki
I fear this will not work correctly. You will see that I am right if you
get this message. Then send a message - no content necessary - to
l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
in order to unsubscribe, as stated in the annex.
Gerhard
Am 15.01.2018 um 18:58 schrieb Dipak Parmar:
Unsubscrib
Hi László,
not an easy task you have set out to accomplish! I think you will have
to hope that more than one person per language will answer, because it
will be easy to overlook some specialty, as a native speaker uses these
terms without much thinking about.
Here are my answers for German,
Hi László,
I forgot to remark that there are differences regarding point 2, in
french/belgian/swiss usage for 70, 80, 90 and associated numbers, which
are already covered in numbertext.github.io.
Am 04.05.2018 um 00:40 schrieb Gerhard Weydt:
Hi László,
not an easy task you have set out to
Hi all,
I think this is a good idea, it is not so easy to find the homepage in
one's own language, hidden as it is under "Improve it"! I think I too
found the german version by searching for "LibreOffice deutsch" in the
browser.
By the way, the page "National language projects"
(https://www.l
Hi Mihail,
while your question in general is surely justified, in this case you
have no need to report an error. The error was in 6.3 (and perhaps in
earlier releases, too), "Filter" in 6.4 is correct, see
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=128927
Cheers
Gerhard
Am 22.12.201
Hi Eugene,
I didn't know of that feature, but it works, I've just tested it.
%MOD1 is, as far as I know, the symbol for a modifying key, which is, I
think, in most cases the Control Key, it might be different on Mac.
I used the control key and did what is told in the text:
* selected a range
Hi Paul,
attachments are eliminated when distributing a mail to this list, you
have to upload them to a cloud store and provide the link in another
mail. Besides that, at least according to my restricted knowledge, your
description of the situation causing the error is not very clear.
Regard
Hi Kolbjørn,
this mailing list is for correspondence regarding language-dependent
themes, a question like that should be posted on a user mailing list,
where more people will read it who might be able to help.
But I will answer here now.
I have created forms the way you did many times, without
Hello Heiko,
I've no idea for Drag and drop, but I would place "Shift" in front (as
Mihail did, too), as is usual in LibO.
Gerhard
Am 08.01.2024 um 16:05 schrieb Heiko Tietze:
Forwarding Martin's message, essentially the same as Mihail's idea.
Would be cool to have a Unicode symbol for DnD,
Hi Olivier,
inserting a space before a colon is correct for the French language,
LibO does that in Writer, but of course not appropriate for XML code.
The feature should be restricted to the text portions.
Gerhard
Am 12.04.2024 um 20:50 schrieb Olivier Hallot:
Hi
I was testing the French t
12 matches
Mail list logo