Re: [libreoffice-l10n] Localization of smart quotes feature in LibreOffice 4.2

2013-11-29 Thread Eike Rathke
Hi Joan, On Friday, 2013-11-22 11:30:38 +0100, Joan Montané wrote: > I have few questions about smart quotes feature and LibreOffice 4.2 > > There are strings in pootle to localize smart quotes, see double [1] and > single [2] in Pootle. I wonder why these strings are marked as translatable, be

[libreoffice-l10n] Wrong word order for "Interpret stream data as"?

2013-11-29 Thread Thomas Hackert
Hello @ll, as I am translating the new Streams dialog in Calc, I stumble upon https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#filter=incomplete&unit=47983310. The text in this segment reads Interpret stream data as ... Does it only sounds strange to me? And as I found "Li

Re: [libreoffice-l10n] Wrong word order for "Interpret stream data as"?

2013-11-29 Thread Sérgio Marques
I don´t think so. 2013/11/29 Thomas Hackert > > > Interpret stream data as > I understand this as: "Interpret the data from the stream as "something" > > ... Does it only sounds strange to me? And as I found "Live Data > Stream" in > I think that this one is the title. I understand it

[libreoffice-l10n] 1 more tinny typo in source string

2013-11-29 Thread Sérgio Marques
File: sc/uiconfig/scalc/ui.po Context: sidebarnumberformat.ui thousandseperator label string.text Comments: GJDHn _Thousands seperator to _Thousands separator Context should also be changed Context: sidebarnumberformat.ui thousandseperator label string.text to Context: sidebarnumberformat.ui

[libreoffice-l10n] Re: Wrong word order for "Interpret stream data as"?

2013-11-29 Thread Thomas Hackert
Hello Sérgio, *, On Freitag, 29. November 2013 17:57 Sérgio Marques wrote: > I don´t think so. O.K. > 2013/11/29 Thomas Hackert >> >> Interpret stream data as > > I understand this as: "Interpret the data from the stream as > "something" O.K. But would it not then be "Interpret stream of data

Re: [libreoffice-l10n] Wrong word order for "Interpret stream data as"?

2013-11-29 Thread Tom Davies
Hi :) This is just my opinion and i don't know enough about the rules to be able to explain it more clearly than by example ... I think it depends on context. Either could be correct imo. In the 1st case, "Interpret stream data as", suggests that the main chunk of text (or whatever) to be interp

[libreoffice-l10n] XML Streams

2013-11-29 Thread Olivier Hallot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Can someone explain/point to/ briefly what this is about? I don't see it listed in the 4.2 features wiki page so I just don't know the context to pick the right word for "Stream". Thanks - -- Olivier Hallot Founder, Board of Directors Member - The D

Re: [libreoffice-l10n] 1 more tinny typo in source string

2013-11-29 Thread Andras Timar
Fixed, thanks. Andras On Fri, Nov 29, 2013 at 6:03 PM, Sérgio Marques wrote: > File: sc/uiconfig/scalc/ui.po > Context: sidebarnumberformat.ui thousandseperator label string.text > Comments: GJDHn > > _Thousands seperator > > to > > _Thousands separator > > Context should also be changed > > Con

[libreoffice-l10n] two dilemmas

2013-11-29 Thread Martin Srebotnjak
Hi, everyone, having some problems understanding two following strings from /sc/uiconfig/scalc/ui.po, maybe someone can help: #. 982Gb #: formulacalculationoptions.ui #, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "compute_units_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" Are t

Re: [libreoffice-l10n] two dilemmas

2013-11-29 Thread Olivier Hallot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Martin Em 29-11-2013 19:11, Martin Srebotnjak escreveu: > computing (like processor units) This dialog refers to OpenCL, a technology we are introducing to accelerate the calculation of large arrays of numbers. - -- Olivier Hallot Founder, Board

[libreoffice-l10n] Donate/DL page: Please change DonatePage.DLOptional to read "find the additional buttons on the right"

2013-11-29 Thread Christian Lohmaier
Hi *, [please send translations only to me, general comments only to the webs...@global.libreoffice.org list - l10n list is just FYI] as you might have noticed or not, but for a while already the Buttons that are added to the donate page (to which one is redirected to when a download is started)

[libreoffice-l10n] translating dialogs using OmegaT

2013-11-29 Thread Milos Sramek
Hi, I've studied a bit the situation regarding the new strings for translation in dialogs. The developers have since lo4.1 release converted 285 dialogs to glade ui files. For us this means that the corresponding strings were moved from the files in the (xxx)/source to files in the (xxx)/uic