Hi All
I'm experiencing problems uploading help files in Pootle, could anyone do it
for me? I'll send to him/her the packets in private.
Ciao
--
Valter
Open Source is better!
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr.
Hi Valter,
On Mon, Jun 17, 2013 at 8:19 PM, Valter Mura wrote:
> Hi All
>
> I'm experiencing problems uploading help files in Pootle, could anyone do it
> for me? I'll send to him/her the packets in private.
>
Send me the files.
Regards,
Andras
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@g
Hi all,
Can someone explain to me what this sentence actually means:
"In the Query Properties dialog, set properties belong to
SQL Query, that you need your current task."
https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate.html#filter=incomplete&unit=40268920
I simply can't und
Hi,
On Mon, Jun 17, 2013 at 9:13 PM, leif wrote:
> Hi all,
> Can someone explain to me what this sentence actually means:
> "In the Query Properties dialog, set properties belong to SQL
> Query, that you need your current task."
>
> https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/transla
Hi Andras,
Thanks.
But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
/Leif
2013/6/17 Andras Timar
> Hi,
>
> On Mon, Jun 17, 2013 at 9:13 PM, leif wrote:
> > Hi all,
> > Can someone explain to me what this sentence actually means:
> > "In the Query Properties dialog, set
Hi :)
Andras' statement makes a lot more sense. Maybe
"In the Query Properties dialog-box you can set the SQL Query's
properties for the current task. "
Again it's just a suggestion and may need modification or a re-write.
Regards from
Tom :)
>
> From:
esmaspäev, 17. juuni 2013 Leif Lodahl kirjutas:
> Hi Andras,
> Thanks.
> But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
Definitely not. We really need to get these new English strings reviewed by
(preferably) native speakers, this is getting embarrassing :(
Best regards,
On Mon, Jun 17, 2013 at 10:00 PM, Mihkel Tõnnov wrote:
> esmaspäev, 17. juuni 2013 Leif Lodahl kirjutas:
>
>> Hi Andras,
>> Thanks.
>> But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
>
> Definitely not. We really need to get these new English strings reviewed by
> (preferab
Hi Andras,
On Mon, Jun 17, 2013 at 11:05 PM, Andras Timar wrote:
> Hi Christian,
>
> Please wait for me with the tag for 4.1 rc1. I have not pushed
> translations yet, I'll do it tomorrow morning.
ack.
ciao
Christian
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problem
2013/6/17 Leif Lodahl
> Hi Andras,
> Thanks.
> But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
>
>
>
The English form is not that good.
For me I used:
In the Query Properties dialog, set properties belong to SQL
Query, that you need your current task.
In the Query Proper
maybe:
In the Query Properties dialog, set the SQL Query properties that
you need for your current task.
Italo Vignoli
Sent from Mobile
On 18/giu/2013, at 00:57, Sérgio Marques wrote:
> 2013/6/17 Leif Lodahl
>
>> Hi Andras,
>> Thanks.
>> But i just can't make any sense of the string. Is thi
2013/6/18 Italo Vignoli
> maybe:
>
> In the Query Properties dialog, set the SQL Query properties
> that you need for your current task.
>
>
Correct. That´s what I´ve done. When suggesting I´ve made an literal
translation. Instead of "SQL Query properties" (correct) I´ve stated
"properties of SQL
12 matches
Mail list logo